In particular, guidance on these topics was needed by developing countries. | UN | وتحتاج البلدان النامية بصورة خاصة إلى توجيه بشأن هذه المواضيع. |
The deliberations and decisions of the Working Group on these topics are reflected below. | UN | ويرد فيما يلي عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته بشأن هذه المواضيع. |
The panellists communicated on these subjects by e-mail or telephone, and they undertook a joint mission for a few days in Guinea. | UN | وتحادث أفراد الفريقين بشأن هذه المواضيع عبر البريد الالكتروني أو الهاتف، وقاموا بمهمة مشتركة لبضعة أيام في غينيا. |
Although agreement on those topics has not been reached, some progress in the understanding of the issues under consideration has been recognized. | UN | ورغم أنه لم يتم التوصل الى اتفاق بشأن هذه المواضيع فقد تبين حدوث بعض التقدم في فهم القضايا قيد النظر. |
It is important that the work on these issues should continue. | UN | ومن المهم أن تستمر اﻷعمال بشأن هذه المواضيع. |
The agreed conclusions of the Council on these themes have constituted a significant step forward in developing a coordinated approach. | UN | وشكلت استنتاجات المجلس المتفق عليها بشأن هذه المواضيع خطوة هامة إلى اﻷمام في تطوير نهج منسق. |
Between 1994 and 1997, about 30 hearings had been held on those subjects. | UN | وبين عامي ٤٩٩١ و ٧٩٩١، عُقدت حوالي ٠٣ جلسة استماع بشأن هذه المواضيع. |
The deliberations and decisions of the Working Group on these topics are reflected below. | UN | ويرد فيما يلي عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته بشأن هذه المواضيع. |
CHR received annually in-depth reports of the Secretary General on these topics. | UN | استلام لجنة حقوق الإنسان كل سنة لتقارير معمّقة صادرة عن الأمين العام بشأن هذه المواضيع. |
Submissions from Parties on these topics will be contained in document FCCC/CP/1998/MISC.5. | UN | وسترد في الوثيقة FCCC/CP/1998/MISC.5 المعلومات المقدمة من اﻷطراف بشأن هذه المواضيع. |
Informal discussions were held during the Board's sessions, with the participation of experts on these topics. | UN | وقد أُجريت مشاورات غير رسمية خلال دورات المجلس بمشاركة خبراء بشأن هذه المواضيع. |
The panellists communicated on these subjects by e-mail or telephone, and they undertook a joint mission for a few days in Guinea. | UN | وتحادث أفراد الفريقين بشأن هذه المواضيع عبر البريد الالكتروني أو الهاتف، وقاموا بمهمة مشتركة لبضعة أيام في غينيا. |
This is because a number of delegations have taken the initiative of submitting working papers on these subjects. | UN | وذلك لأن عدداً من الوفود قد أخذت مبادرة بتقديم وثائق عمل بشأن هذه المواضيع. |
Three working papers have been prepared on those topics, and the other documents being prepared for the workshop will be published by mid-1999. | UN | وقد أعدت ثلاث ورقات عمل بشأن هذه المواضيع. وستصدر الوثائق اﻷخرى التي هي قيد اﻹعداد لهذه الحلقة بحلول منتصف عام ١٩٩٩. |
The deliberations and decisions of the Working Group on those topics are reflected below. | UN | ويرد في ما يلي عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته بشأن هذه المواضيع. |
Unfortunately, we cannot arrive at the same optimistic conclusions on these issues as on others. | UN | وللأسف، يتعذر علينا أن نتوصل إلى نفس الاستنتاجات المتفائلة بشأن هذه المواضيع مثلما فعلنا في مواضيع أخرى. |
Entities of the United Nations system, Governments and civil society organizations have also prepared studies and reports on these issues. | UN | وقد أعدت كيانات منظومة الأمم المتحدة، والحكومات ومنظمات المجتمع المدني أيضا دراسات وتقارير بشأن هذه المواضيع. |
The GoE prepared some proposals for their third meeting which concentrated on action on these themes. | UN | وأعد فريق الخبراء لاجتماعه الثالث بعض الاقتراحات التي ركزت على العمل بشأن هذه المواضيع. |
Current United States Government officials also have spoken publicly on those subjects. | UN | وقد تحدث أيضا للجمهور مسؤولون أمريكيون حاليون بشأن هذه المواضيع. |
Recommendations in regard to such themes could be made by the Commission on Sustainable Development. | UN | ويمكن للجنة التنمية المستدامة التقدم بتوصيات بشأن هذه المواضيع. |
Some members also believed that an open debate on such issues would be desirable. | UN | وأعرب بعض اﻷعضاء أيضا عن اعتقادهم بأن من المستصوب إجراء حوار علني بشأن هذه المواضيع. |
It also convenes working groups on such topics and meets with other agencies and bodies within the United Nations. | UN | كما تعقد اجتماعات ﻷفرقة عاملة بشأن هذه المواضيع وتجتمع الى الوكالات والهيئات اﻷخرى في نطاق اﻷمم المتحدة. |
The Commission transmitted its views on those issues to the Economic and Social Council for consideration at its substantive session of 1995. | UN | وأحالت اللجنة آرائها بشأن هذه المواضيع الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي ينظر فيها في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥. |
The Union internationale des avocats has been working on facilitating the continuing education of lawyers on those themes. | UN | وكان الاتحاد يعمل من أجل تسهيل التعليم المستمر للمحامين بشأن هذه المواضيع. |
The conclusions of the technical sessions will guide the research agenda and the development of normative material and guidelines on the topics to be produced under the Global Strategy. | UN | وسوف يسترشد بنتائج هذه الاجتماعات التقنية في إعداد برنامج البحوث واستحداث مواد بحثية معيارية ومبادئ توجيهية بشأن هذه المواضيع وسيتم إصدارها في إطار برنامج الاستراتيجية العالمية. |