"بشأن هذه المواضيع" - Traduction Arabe en Anglais

    • on these topics
        
    • on these subjects
        
    • on those topics
        
    • on these issues
        
    • on these themes
        
    • on those subjects
        
    • regard to such themes
        
    • on such issues
        
    • on such topics
        
    • on those issues
        
    • on those themes
        
    • on the topics
        
    In particular, guidance on these topics was needed by developing countries. UN وتحتاج البلدان النامية بصورة خاصة إلى توجيه بشأن هذه المواضيع.
    The deliberations and decisions of the Working Group on these topics are reflected below. UN ويرد فيما يلي عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته بشأن هذه المواضيع.
    The panellists communicated on these subjects by e-mail or telephone, and they undertook a joint mission for a few days in Guinea. UN وتحادث أفراد الفريقين بشأن هذه المواضيع عبر البريد الالكتروني أو الهاتف، وقاموا بمهمة مشتركة لبضعة أيام في غينيا.
    Although agreement on those topics has not been reached, some progress in the understanding of the issues under consideration has been recognized. UN ورغم أنه لم يتم التوصل الى اتفاق بشأن هذه المواضيع فقد تبين حدوث بعض التقدم في فهم القضايا قيد النظر.
    It is important that the work on these issues should continue. UN ومن المهم أن تستمر اﻷعمال بشأن هذه المواضيع.
    The agreed conclusions of the Council on these themes have constituted a significant step forward in developing a coordinated approach. UN وشكلت استنتاجات المجلس المتفق عليها بشأن هذه المواضيع خطوة هامة إلى اﻷمام في تطوير نهج منسق.
    Between 1994 and 1997, about 30 hearings had been held on those subjects. UN وبين عامي ٤٩٩١ و ٧٩٩١، عُقدت حوالي ٠٣ جلسة استماع بشأن هذه المواضيع.
    The deliberations and decisions of the Working Group on these topics are reflected below. UN ويرد فيما يلي عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته بشأن هذه المواضيع.
    CHR received annually in-depth reports of the Secretary General on these topics. UN استلام لجنة حقوق الإنسان كل سنة لتقارير معمّقة صادرة عن الأمين العام بشأن هذه المواضيع.
    Submissions from Parties on these topics will be contained in document FCCC/CP/1998/MISC.5. UN وسترد في الوثيقة FCCC/CP/1998/MISC.5 المعلومات المقدمة من اﻷطراف بشأن هذه المواضيع.
    Informal discussions were held during the Board's sessions, with the participation of experts on these topics. UN وقد أُجريت مشاورات غير رسمية خلال دورات المجلس بمشاركة خبراء بشأن هذه المواضيع.
    The panellists communicated on these subjects by e-mail or telephone, and they undertook a joint mission for a few days in Guinea. UN وتحادث أفراد الفريقين بشأن هذه المواضيع عبر البريد الالكتروني أو الهاتف، وقاموا بمهمة مشتركة لبضعة أيام في غينيا.
    This is because a number of delegations have taken the initiative of submitting working papers on these subjects. UN وذلك لأن عدداً من الوفود قد أخذت مبادرة بتقديم وثائق عمل بشأن هذه المواضيع.
    Three working papers have been prepared on those topics, and the other documents being prepared for the workshop will be published by mid-1999. UN وقد أعدت ثلاث ورقات عمل بشأن هذه المواضيع. وستصدر الوثائق اﻷخرى التي هي قيد اﻹعداد لهذه الحلقة بحلول منتصف عام ١٩٩٩.
    The deliberations and decisions of the Working Group on those topics are reflected below. UN ويرد في ما يلي عرض لمداولات الفريق العامل وقراراته بشأن هذه المواضيع.
    Unfortunately, we cannot arrive at the same optimistic conclusions on these issues as on others. UN وللأسف، يتعذر علينا أن نتوصل إلى نفس الاستنتاجات المتفائلة بشأن هذه المواضيع مثلما فعلنا في مواضيع أخرى.
    Entities of the United Nations system, Governments and civil society organizations have also prepared studies and reports on these issues. UN وقد أعدت كيانات منظومة الأمم المتحدة، والحكومات ومنظمات المجتمع المدني أيضا دراسات وتقارير بشأن هذه المواضيع.
    The GoE prepared some proposals for their third meeting which concentrated on action on these themes. UN وأعد فريق الخبراء لاجتماعه الثالث بعض الاقتراحات التي ركزت على العمل بشأن هذه المواضيع.
    Current United States Government officials also have spoken publicly on those subjects. UN وقد تحدث أيضا للجمهور مسؤولون أمريكيون حاليون بشأن هذه المواضيع.
    Recommendations in regard to such themes could be made by the Commission on Sustainable Development. UN ويمكن للجنة التنمية المستدامة التقدم بتوصيات بشأن هذه المواضيع.
    Some members also believed that an open debate on such issues would be desirable. UN وأعرب بعض اﻷعضاء أيضا عن اعتقادهم بأن من المستصوب إجراء حوار علني بشأن هذه المواضيع.
    It also convenes working groups on such topics and meets with other agencies and bodies within the United Nations. UN كما تعقد اجتماعات ﻷفرقة عاملة بشأن هذه المواضيع وتجتمع الى الوكالات والهيئات اﻷخرى في نطاق اﻷمم المتحدة.
    The Commission transmitted its views on those issues to the Economic and Social Council for consideration at its substantive session of 1995. UN وأحالت اللجنة آرائها بشأن هذه المواضيع الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي ينظر فيها في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥.
    The Union internationale des avocats has been working on facilitating the continuing education of lawyers on those themes. UN وكان الاتحاد يعمل من أجل تسهيل التعليم المستمر للمحامين بشأن هذه المواضيع.
    The conclusions of the technical sessions will guide the research agenda and the development of normative material and guidelines on the topics to be produced under the Global Strategy. UN وسوف يسترشد بنتائج هذه الاجتماعات التقنية في إعداد برنامج البحوث واستحداث مواد بحثية معيارية ومبادئ توجيهية بشأن هذه المواضيع وسيتم إصدارها في إطار برنامج الاستراتيجية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus