"بشأن وضع مبادئ" - Translation from Arabic to English

    • on the development
        
    • on development of
        
    • on the elaboration
        
    In particular, proposals for a conference on the development of guidelines on mediation in cases of violence against women were incorporated into the plan. UN وبصفة خاصة، أُدرجت في الخطة مقترحات حول عقد مؤتمر بشأن وضع مبادئ توجيهية في مجال الوساطة في حالات العنف ضد المرأة.
    In Viet Nam, UNODC provided advice on the development of national guidelines for the implementation of the UNAIDS package. UN 74 - وفي فييت نام، قدم المكتب مشورة بشأن وضع مبادئ توجيهية وطنية لتنفيذ مجموعة تدابير برنامج الأمم المتحدة المشترك.
    48. In June 1998, the Authority convened a workshop on the development of guidelines for the assessment of the possible environmental impacts arising from exploration for deep seabed polymetallic nodules in the Area. UN ٤٨ - في حزيران/يونيه ١٩٩٨، عقدت السلطة حلقة عمل بشأن وضع مبادئ توجيهية لتقييم اﻵثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في قاع البحار في المنطقة.
    This year the Authority also published the full record of proceedings of its 1998 workshop on the development of guidelines for the assessment of potential environmental impacts from deep seabed mining. UN كما نشرت السلطة في هذه السنة أيضا المحضر الكامل ﻷعمال حلقة العمل التي عقدتها في ١٩٩٨ بشأن وضع مبادئ توجيهية لتقييم اﻵثار البيئية التي يحتمل أن تترتب على التعدين في قاع البحر العميق.
    :: Advised on development of national guidelines for conducting marine research in Jamaican maritime space UN :: أسدت المشورة بشأن وضع مبادئ توجيهية وطنية لإجراء البحوث البحرية في الحيز البحري الجامايكي
    Decision 1/CP.3 calls for preparatory work on the elaboration of guidelines as provided for under Article 6 of the Protocol. UN ١٢- ويدعو المقرر ١/م أ-٣ إلى القيام بأعمال تحضيرية بشأن وضع مبادئ توجيهية على النحو المنصوص عليه في المادة ٦ من البروتوكول.
    Advice to FANCI and the Forces nouvelles on their military responsibilities under the Linas-Marcoussis, Accra III and Pretoria Agreements, including on the development of operational guidelines UN تقديم المشورة للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوى الجديدة بشأن المسؤوليات السياسية التي تقع على عاتقها في إطار اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث واتفاق بريتوريا، بما في ذلك بشأن وضع مبادئ توجيهية للتشغيل
    Regional consultation on the development of policy guidelines to enhance girls' participation in STE: This initiative brought improvements in gender-responsive STE policies and programmes in Mauritius, Congo, Cape Verde and Malawi. UN مشاورات إقليمية بشأن وضع مبادئ توجيهية لسياسات تعزيز مشاركة الفتيات في التعليم التكنولوجي والعلمي: قادت هذه المبادرة إلى تحسينات في سياسات وبرامج التعليم التكنولوجي والعلمي التي تستجيب للمنظور الجنساني في موريشيوس، والكونغو، والرأس الأخضر، وملاوي.
    1. Agrees to establish a small intersessional working group, to be lead by Brazil, on the development of technical guidelines on environmentally sound management of used tyres that shall work by electronic means; UN 1 - يوافق على إنشاء فريق عامل صغير فيما بين الدورات، ترأسه البرازيل، بشأن وضع مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة التي ستعمل بوسائل إلكترونية؛
    In this context, we commend the June 1998 workshop organized by the Authority, in cooperation with the Government of China, on the development of guidelines for such an assessment. UN وفي هذا السياق، نثني على حلقة العمل التي نظمتها السلطة فـــي حزيران/يونيه ١٩٩٨ بالتعــاون مع حكومة الصين بشأن وضع مبادئ توجيهية لمثل هـــذا التقييم.
    UNFPA had welcomed that proposal during the discussion of the Fifth Committee and saw its current consultation with UNDP on the development of national execution guidelines as part of that inter-agency process. UN وقد رحب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالاقتراح أثناء مناقشة اللجنة الخامسة، واعتبر مشاوراته الراهنة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن وضع مبادئ توجيهية للتنفيذ الوطني جزءا من هذه العملية المشتركة بين الوكالات.
    33. In June 1998, the Authority had convened a workshop on the development of guidelines for the assessment of the possible environmental impacts arising from exploration for deep seabed polymetallic nodules in the Area. UN ٣٣ - في حزيران/يونيه ١٩٩٨ عقدت السلطة حلقة عمل بشأن وضع مبادئ توجيهية لتقييم اﻵثار البيئية التي يمكن أن تنشأ عن استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في قاع البحار العميق في المنطقة.
    119. He also appreciated the Administrative Committee's comments on the development of updated guidelines on the country strategy note process, the programme approach, national execution and the functioning of the resident coordinator system. UN ١١٩ - وأعرب أيضا عن تقديره لملاحظات اللجنة اﻹدارية بشأن وضع مبادئ توجيهية مستكملة بشأن عملية مذكرات الاستراتيجية القطرية، والنهج البرنامجي، والتنفيذ الوطني وسير عمل نظام المنسق المقيم.
    1. In June 1998, the International Seabed Authority convened a workshop on the development of guidelines for the assessment of the possible environmental impacts arising from exploration for deep seabed polymetallic nodules in the Area. UN ١ - في حزيران/يونيه ١٩٩٨، عقدت السلطة الدولية لقاع البحار حلقة عمل بشأن وضع مبادئ توجيهية لتقييم اﻵثار البيئية الممكنة الناجمة عن استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في قاع البحار العميقة في المنطقة.
    Last June, the Authority held a workshop in Sanya, on China’s Hainan Island, on the development of guidelines for the assessment of possible environmental impacts arising from the exploration of deep sea polymetallic nodules in the international seabed area. UN في حزيران/يونيـــه الماضي، نظمت السلطة حلقة عمل في سانيا، بحزيرة هينيان في الصين، بشأن وضع مبادئ إرشادية لتقييم اﻵثار البيئية المحتملة الناجمة عن استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في البحار العميقة في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    In July 1995, UNIFEM had therefore cooperated with the United Nations Centre for Human Rights in organizing an expert group meeting on the development of guidelines to incorporate gender perspectives in the human rights work of the United Nations. UN وبناء على ذلك، تعاون الصندوق في تموز/يوليه ١٩٩٥ مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في تنظيم اجتماع لفريق من الخبراء بشأن وضع مبادئ توجيهية ﻹدراج المنظورات المراعية لنوع الجنس في اﻷعمال التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    1. The United Nations Centre for Human Rights and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) organized an expert group meeting on the development of guidelines for the integration of gender perspectives into human rights activities and programmes from 3 to 7 July 1995 at the United Nations Office at Geneva. UN ١ - نظﱠم مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة اجتماعا لفريق خبراء بشأن وضع مبادئ توجيهية لدمج اعتبارات الجنس في أنشطة وبرامج حقوق اﻹنسان في الفترة من ٣ إلى ٧ تموز/يوليه ٥٩٩١ بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    74. Some activities at the national, regional and global levels already address the issues as outlined in programme areas A, B, C and D, as well as the provision of advice to individual countries on the development of national guidelines and systems for the implementation of those guidelines. UN 74 - وتتناول بالفعل بعض الأنشطة الجارية على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية المسائل المحددة في المجالات البرنامجية ألف وباء وجيم ودال، وفضلا عن مسألة تقديم المشورة إلى فرادى البلدان بشأن وضع مبادئ توجيهية وطنية ونظم لتنفيذها.
    (b) The mechanism should be responsible for making recommendations regarding the review process, including on the development of clear guidelines for the compilation, production and dissemination of information. UN (ب) ينبغي أن تكون الآلية مسؤولة عن تقديم التوصيات بشأن عملية الاستعراض، بما في ذلك بشأن وضع مبادئ توجيهية واضحة لجمع المعلومات وإصدارها وتعميمها.
    Regular advice to FANCI and Forces nouvelles on their military responsibilities under the Linas-Marcoussis, Accra III and Pretoria Agreements, including on development of operational guidelines UN تقديم المشورة بانتظام للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوى الجديدة بشأن المسؤوليات السياسية التي تقع على عاتقها في إطار اتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث واتفاق بريتوريا، بما في ذلك بشأن وضع مبادئ توجيهية للتشغيل
    8. The Committee also discussed and adopted a letter addressed to the Food and Agriculture Organization of the United Nations Intergovernmental Working Group on the elaboration of voluntary guidelines to support the progressive realization of the right to adequate food. UN 8- كما ناقشت اللجنة واعتمدت رسالة موجهة إلى الفريق العامل الحكومي الدولي التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن وضع مبادئ توجيهية طوعية لدعم الإعمال التدريجي للحق في الغذاء الكافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more