"بشأن وضع معاهدة" - Translation from Arabic to English

    • on a treaty
        
    • on the status of the Treaty
        
    • on the elaboration of a treaty
        
    • of a fissile material cut-off treaty
        
    We have already made a proposal to this effect in the Committee, a proposal we hope will receive serious consideration when negotiations on a treaty start. UN ولقد سبق لنا أن قدمنا مقترحا بهذا الصدد في اللجنة، وهو مقترح نأمل بأن يلقى دراسة جادة عند بدء المفاوضات بشأن وضع معاهدة.
    It is a statement of our belief that work on a treaty on the total elimination of nuclear weapons must start urgently even more so in the present circumstances. UN ونعتقد أن العمل بشأن وضع معاهدة ﻹزالة اﻷسلحة النووية إزالة تامة يجب أن يبدأ على وجه السرعة خاصة في ظل الظروف الراهنة.
    However, in this context, some member States also stated that the constructive ambiguity included in the Shannon Report was not sufficient to enable the commencement of substantive negotiations on a treaty. UN ومع ذلك، ذكر بعض الدول الأعضاء في هذا السياق أيضاً أن هذا الغموض البناء الوارد في تقرير شانون لا يكفي للتمكين من بدء مفاوضات موضوعية بشأن وضع معاهدة.
    18. New Zealand agrees with the underlying premise of this recommendation to continue the public discussion on the status of the Treaty of Waitangi. UN 18- توافق نيوزيلندا على الفرضية التي تستند إليها هذه التوصية بمواصلة المناقشة العامة بشأن وضع معاهدة وايتانغي.
    It therefore does not make a suggestion one way or the other on the elaboration of a treaty. UN ولذلك فإنها لا تقدم أي اقتراح يسير في اتجاه أو آخر بشأن وضع معاهدة.
    :: Opening of consultations on a treaty banning short- and intermediate-range ground-to-ground missiles; UN - الشروع في مشاورات بشأن وضع معاهدة لحظر الصواريخ أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى؛
    We must reaffirm our commitment to the NPT, strengthen the Biological Weapons Convention and make fast progress on a treaty to ban production of fissile materials. UN ويجب أن نؤكد مجددا التزامنا بمعاهدة عدم الانتشار، ونعزز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، ونحرز تقدما سريعا بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    The CD should now start negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, the cut—off. UN وينبغي أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح اﻵن التفاوض بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي، أي لوقف الانتاج.
    Today's action attests to the international support for the beginning of negotiations on a treaty to ban the production of fissile materials for nuclear weapons, the so-called cut-off treaty. UN ويشهد الإجراء الذي اتخذ اليوم على التأييد الدولي لبدء مفاوضات بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، أي ما يسمى بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Opening of consultations on a treaty banning short- and intermediate-range groundtoground missiles UN -الشروع في مشاورات بشأن وضع معاهدة لحظر الصواريخ أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى؛
    I would also recall that as far back as 1985 Sri Lanka proposed a moratorium on the testing and development of space weapons preceding multilateral negotiations on a treaty to prohibit all weapons in space. UN وأود أيضاً أن أعيد إلى الأذهان أنه، منذ فترة تعود إلى عام 1985، اقترحت سري لانكا فرض حظر اختياري على اختبار الأسلحة الفضائية وتطويرها قبل إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن وضع معاهدة تحظر جميع الأسلحة في الفضاء.
    A positive signal for the non-nuclear-weapon States would be the prompt initiation of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices, as this would demonstrate willingness to take practical steps towards general and complete nuclear disarmament. UN وتتمثل الإشارة الإيجابية بالنسبة للبلدان غير الحائزة على أسلحة نووية في الشروع فوراً في إجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو المتفجرات الأخرى، فذلك من شأنه إظهار الرغبة في اتخاذ خطوات عملية باتجاه نزع الأسلحة النووية بصورة عامة وكاملة.
    “The Secretary—General welcomes the announcement that the United States will participate in the Ottawa Process negotiations on a treaty banning anti—personnel landmines. UN " يرحب اﻷمين العام بإعلان أن الولايات المتحدة ستشارك في مفاوضات عملية أوتاوا بشأن وضع معاهدة لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    (f) Start of consultations on a treaty banning short- and intermediate-range ground-to-ground missiles; UN (و) الشروع في مشاورات بشأن وضع معاهدة لحظر الصواريخ أرض - أرض القصيرة والمتوسطة المدى؛
    (h) Norway has advocated an early commencement on negotiations, without preconditions, on a treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes (FMCT). UN (ح) دعت النرويج إلى التبكير في بدء مفاوضات، دون شروط مسبقة، بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة (FMCT).
    25. The importance of the immediate commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a treaty concerning fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices was stressed. UN 25 - وتم التشديد على أهمية البدء فورا في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة بشأن المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Reaffirming the importance of an agreement reached in Samarkand in September 2002 on a treaty and a protocol on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية الاتفاق الذي جرى التوصل إليه بسمرقند في أيلول/سبتمبر 2002 بشأن وضع معاهدة وبروتوكول لمنطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى،
    Reaffirming the importance of an agreement reached in Samarkand in September 2002 on a treaty and a protocol on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية الاتفاق الذي تم التوصل إليه في سمرقند في أيلول/سبتمبر 2002 بشأن وضع معاهدة وبروتوكول لمنطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا،
    The Committee recalls its previous recommendation (CERD/C/NZL/CO/17, para. 13), and urges the State party to ensure that public discussions and consultations are held on the status of the Treaty of Waitangi within the context of the ongoing constitutional review process. UN وتذكِّر اللجنة بتوصيتها السابقة (CERD/C/NZL/CO/17، الفقرة 13)، وتحث الدولةَ الطرفَ على كفالة عقد مناقشات ومشاورات عامة بشأن وضع معاهدة وايتانغي في سياق عملية مراجعة الدستور الجارية.
    The Committee recalls its previous recommendation (CERD/C/NZL/CO/17, para. 13), and urges the State party to ensure that public discussions and consultations are held on the status of the Treaty of Waitangi within the context of the ongoing constitutional review process. UN تذكِّر اللجنة بتوصيتها السابقة (CERD/C/NZL/CO/17، الفقرة 13)، وتحث الدولةَ الطرفَ على كفالة عقد مناقشات ومشاورات عامة بشأن وضع معاهدة وايتانغي في سياق عملية مراجعة الدستور الجارية.
    It includes a proposal, presented by Russia and China and sponsored also by a group of other States, on the elaboration of a treaty on the prevention of the deployment of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects. UN وتتضمن مقترحا، قدمته روسيا والصين وشاركت في تقديمه أيضا مجموعة من الدول الأخرى، بشأن وضع معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    My delegation hopes that these bodies will review key problems such as the negotiation of a fissile material cut-off treaty. UN ويأمل وفدي أن تقوم هاتان الهيئتان باستعراض المشاكل الرئيسية مثل المفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more