"بشراً" - Translation from Arabic to English

    • human
        
    • humans
        
    • a man
        
    • mortal
        
    Along with the Constitution, other disability-related laws affirm the dignity of persons with disabilities as human beings. UN وبالإضافة إلى الدستور، تؤكد القوانين الأخرى المتعلقة بالعجز على كرامة الأشخاص ذوي الإعاقة بوصفهم بشراً.
    You were wrong. I'm not human. I am a machine. Open Subtitles ‫كنت مخطئة، أنا لست بشراً ‫أنا آلة، أنا مبيد
    Admiring the struggle it takes simply to be human. Open Subtitles الإعجاببالإنجاز، صفةٌ لا بد من توفرها لنكون بشراً
    And these experiences were facilitated by generous humans who shared what they saw with the world, my son included, and there are many others out there that are just like Gunnar. Open Subtitles وهذه التجارب أصبحت أسهل عندما شارك بشراً كرماء بتجاربهم في الحياة ويشمل ذلك إبني والعديد من الأفراد بالعالم
    He didn't just make himself human, he made himself an idiot. Open Subtitles لم يجعل نفسه بشراً فحسب بل جعل نفسه بشراً أحمق
    So how do you get from this set ofinstructions to a fully-functional human, containing trillions of highly-specialised cells? Open Subtitles لذا كيف من كلّ هذه الأوامر تصبح بشراً كامل الوظائف، تحتوي على تريليونات الخلايا عالية التخصّص؟
    I can't even remember what it's like to be human. Open Subtitles لا يمكنني حتى تذكر الشعور في أن أكون بشراً
    Somewhere in here is the answer to what makes a human. Open Subtitles و في مكان ما هنا،تكمن إجابة السؤال،ما الذي يجعلنا بشراً
    Where we can eat pizza, or pretend to eat pizza, where we can be human for, like, just an hour or 2. Open Subtitles حيث نستيطع ان نأكل بيتزا او نتظاهر اننا نأكل بيتزا حيث يمكننا ان نكون بشراً لما يقارب ساعة او ساعتين
    When they become human again, they can be killed. Open Subtitles وحينما يُمسون بشراً مُجدداً، فيغدو من المُمكن قتلهم.
    Part of respecting girls as human beings with rights involves recognizing the realities of their lives and the diversity of their circumstances. UN وينطوي أحد جوانب احترام الطفلات باعتبارهن بشراً يتمتعن بحقوق على الاعتراف بوقائع حياتهن وتنوع ظروفهن.
    A list of the relevant persons is attached, together with their photographs, since they are also human beings with the same rights. UN وأرفقت قائمة تضم الأشخاص المعنيين مصحوبة بصورهم الفوتوغرافية لأنهم أيضاً يعتبرون بشراً يتمتعون بذات الحقوق.
    For capitalism, we are not human beings, but consumers. UN إننا في نظر الرأسمالية لسنا بشراً بقدر ما نحن مستهلكين.
    They reminded participants that children had often demonstrated their capacities to be part of effective solutions and urged parents and other adults to recognize them as both human beings and citizens. UN وذكروا المشاركين بأن الأطفال كثيراً ما يُبينون عن قدراتهم ليكونوا جزءاً من الحلول الفعالة وحثوا الآباء وغيرهم من الكبار على الاعتراف بهم بصفتهم بشراً ومواطنين في آن واحد.
    human rights are recognized as highly valuable objectives that all individuals in a society are inherently entitled to as human beings. UN فحقوق الإنسان معترف بها كمقاصد ذات قيمة عالية يحق لجميع الأفراد في المجتمع التمتع بها أصلاً لكونهم بشراً.
    The goal is to build a common future for humanity, in all its diversity, based on the condition that we share as human beings. UN الهدف هو بناء مستقبل مشترك للبشرية، بكل تنوعها، وعلى أساس الأوضاع التي نشارك فيها بصفتنا بشراً.
    Legal capacity means that all people, including persons with disabilities, have legal standing and legal agency simply by virtue of being human. UN والأهلية القانونية تعني أن لجميع الناس، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، أهلية وجوب وأهلية أداء لمجرد كونهم بشراً.
    There were as yet no humans to witness this enormous flood, nor to admire the beauty it created. Open Subtitles في أقل من عام. لم يكن هناك بشراً بعد. ليشهدوا هذا الطوفان الضخم,
    Even if they were citizens before they aren't humans anymore now. Open Subtitles حتى ولو كانوا مواطنين من قبل فهم ليسوا بشراً بعد الآن
    It wasn't a creature, it was a man. Open Subtitles لمْ يكُ مخلوقاً, كان بشراً, رجلٌ مريضٌ للغاية
    it's not given to us to know but it is because of that mistake that human beings become mortal. Open Subtitles لم يُتح لنا أن نعرف ولكن بسبب ذلك الخطأ أصبح البشر بشراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more