Overnight, the metal content in her body dropped dramatically. | Open Subtitles | ليلة، المحتوى المعدني في جسمها إنخفض بشكل مثير |
Like this, Then the wind pressure effect Changes dramatically. | Open Subtitles | يأتي تأثير ضغط الريح ليحدث تغييرات بشكل مثير |
Such countries had consequently suffered dramatically from the recent drop in international commodity prices. | UN | وهذه البلدان نتيجة لذلك عانت بشكل مثير من الانخفاض الذي حدث مؤخراً في أسعار السلع الأساسية على المستوى الدولي. |
As a matter of fact, the situation on the ground has changed dramatically. | UN | وفي الواقع، لقد تغير الوضع الميداني بشكل مثير. |
Every time Sam and I'd have a fight, he'd show up later all sexy, smelling like cookies. | Open Subtitles | في كل مرة أتشاجر مع سام يأتي في وقت لاحق يبتسم بشكل مثير مثل البسكوت |
Add to that the competition for natural resources, such as land, minerals and water, and the potential for conflict rises dramatically. | UN | وإذا ما أضيف إلى ذلك التنافس على الموارد الطبيعية، كالأرض والمعادن والمياه، فإن احتمالات الصراع تزداد بشكل مثير. |
Originally numbering 18 members, the Commission has grown dramatically over the years. | UN | ومع أن أعضاء اللجنة كانوا في الأصل 18، إلا أن عضويتها ظلت تزداد بشكل مثير على مر السنين. |
In particular, drug abuse in some developing countries has increased dramatically. | UN | فبوجه خاص في بعض البلدان النامية يزداد تعاطي المخدرات بشكل مثير. |
In less than four decades, it achieved an incredible process that dramatically transformed the Korean economy. | UN | ففي أقل من أربعة عقود، أنجزت عملية لا تصدق غيرت الاقتصاد الكوري بشكل مثير. |
The employment of the young has literally collapsed, while that of seniors has actually increased dramatically. | UN | إذ شهدت عمالة الشباب انهيارا بكل ما في الكلمة من معنى، في حين زادت فعلا عمالة المسنين بشكل مثير. |
Food production in areas infested with land-mines has gone down dramatically. | UN | وقد تدهور بشكل مثير إنتاج اﻷغذية في المناطق المبتلاة باﻷلغام البرية. |
Problems of depression, fear and aggressiveness have increased dramatically among children. | UN | كما زادت مشاكل الاكتئاب والخوف والنزعة العدوانية بشكل مثير في أوساط اﻷطفال. |
The significance of the United Nations in maintaining peace has grown dramatically. | UN | إن أهمية اﻷمم المتحدة في صيانة السلم زادت بشكل مثير. |
Therefore, the importance of cautious management of water resources will grow dramatically. | UN | ولذلك، فإن أهمية توخي الحذر في إدارة الموارد المائية ستزداد بشكل مثير. |
He grabbed the publicity that had been given to him by the Americans and used it dramatically. | Open Subtitles | حيث اقتنص فرصة الضجة التي أثارها الأمريكيون حوله واستغلها لصالحه بشكل مثير |
As the world surrounding their mountain home has filled up with towns and crop lands, the snub-nosed monkeys' habitat has changed dramatically. | Open Subtitles | كالعالم يحيط بموطنهم الجبلي ملأت بأراضي المحاصيل الزراعية، بيئة القرود تغيرت بشكل مثير. |
In recent years, its numbers have declined dramatically as its migration is impeded by ever more river dams. | Open Subtitles | في السنوات الأخيرة هبطت أعدادها بشكل مثير كهجرته معرقلة بالسدود النهرية دائما |
You can imagine warping things so dramatically that you can actually visit yourself in the past. | Open Subtitles | يمكنك تخيل تشوه الأشياء بشكل مثير جداً يمكنك بالفعل زيارة نفسك في الماضي |
It dramatically represents the fear of knowing I'm one lost person among millions. | Open Subtitles | بشكل مثير يمثل الخوف من معرفة أنني شخص ضال من بين الملايين |
So any small surprise move Can make him react Pretty dramatically. | Open Subtitles | لذا ، اي حركة مفاجئة صغيرة ، يمكن أن تجعله يتفاعل بشكل مثير جداً |
All dreamy and sexy. | Open Subtitles | فهي تنام حالمة على ظهرها بشكل مثير دائماً. |