This obligation was to be settled by cheque, with payments due on fixed dates each month. | UN | وكان من المفروض أن يتحقق الوفاء بهذا الالتزام بشيكات مصرفية مع تحديد تواريخ معينة كل شهر. |
Currently, 25 per cent of mission subsistence allowance is paid by cheque. | UN | وتُدفع ٢٥ في المائة من بدلات اﻹقامة الشهرية حاليا بشيكات. |
82. The Fund agreed with the Board's recommendation that it remind field offices of the need to comply strictly with the verification procedures for payment by cheque delivered by diplomatic pouch. | UN | 82 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بأن يذكر المكاتب الميدانية بالحاجة إلى التقيد الصارم بإجراءات التحقق من الدفع بشيكات مسلمة عن طريق الحقيبة الدبلوماسية. |
Where the claims were in respect of uncashed cheques, claimants submitted copies of the cheques made out in their favour.(b) Loss | UN | وفي الحالات المتعلقة بشيكات لم تُصرَف، قدﱠم المطالِبون صوراً من الشيكات التي حُررت لصالحهم. |
MEC loans were issued on an individual basis and were guaranteed by post-dated cheques. | UN | وقد تمﱠ منح قروض هذا البرنامج على أساس فردي، وكانت مكفولة بشيكات مؤجﱠلة الدفع. |
I take care of the rent checks and what we watch on TV, and you do the cooking, cleaning, laundry, shopping, and nightly turndown service. | Open Subtitles | أنا أهتم بشيكات الإيجار و ما الذي نشاهدة على التلفاز و أنت تقوم بالطبخ, التنظيف, غسيل الملابس و التسوق |
Wrong, man! Hell, ain't nothing wrong with no welfare check. | Open Subtitles | خطاء ، يا رجل ، اللعنة لا يوجد خطاء بشيكات الخير |
(a) All disbursements shall be made by cheque, by wire transfer or by electronic funds transfer except to the extent that cash disbursements are authorized by the Under-Secretary-General for Management. | UN | (أ) تجري جميع الصرفيات بشيكات أو بحوالات برقية أو عن طريق التحويل الإلكتروني للأموال باستثناء ما يأذن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة بصرفه نقدا؛ |
(a) All disbursements shall be made by electronic funds transfer, by wire transfer or by cheque except to the extent that cash disbursements are authorized by the Under-Secretary-General for Management. | UN | (أ) تجري جميع الصرفيات عن طريق التحويل الإلكتروني للأموال أو بحوالات برقية أو بشيكات باستثناء ما يأذن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بصرفه نقدا. |
(a) All disbursements shall be made by cheque or bank transfer, except to the extent that cash disbursements are authorized by the Director, Division of Management and Administration, or by a duly authorized staff member in a country office. | UN | (أ) تجري جميع عمليات الصرف بشيكات أو تحويلات مصرفية، إلا في الحدود التي يأذن فيها مدير شعبة التنظيم والإدارة أو من يفوضه على النحو الواجب بإتمامها نقدا. |
(a) All disbursements shall be made by cheque or bank transfer, except to the extent that cash disbursements are authorized by the Director, Division of Management and Administration, or by a duly authorized staff member in a country office. | UN | (أ) تجري جميع عمليات الصرف بشيكات أو تحويلات مصرفية، إلا في الحدود التي يأذن فيها مدير شعبة التنظيم والإدارة أو من يفوضه على النحو الواجب بإتمامها نقدا. |
(a) All disbursements shall be made by cheque or bank transfer, except to the extent that cash disbursements are authorized by the Director, Division of Management and Administration, or by a duly authorized staff member in a country office. | UN | (أ) تجري جميع عمليات الصرف بشيكات أو تحويلات مصرفية، إلا في الحدود التي يأذن فيها مدير شعبة التنظيم والإدارة أو من يفوضه على النحو الواجب بإتمامها نقدا. |
(a) All disbursements shall be made by electronic funds transfer, by wire transfer or by cheque except to the extent that cash disbursements are authorized by the Under-Secretary-General for Management. | UN | (أ) تجري جميع الصرفيات عن طريق التحويل الإلكتروني للأموال أو بحوالات برقية أو بشيكات باستثناء ما يأذن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بصرفه نقدا. |
(a) All disbursements shall be made by cheque, by wire transfer or by electronic funds transfer except to the extent that cash disbursements are authorized by the Under-Secretary-General for Management. | UN | (أ) تجري جميع الصرفيات بشيكات أو بحوالات برقية أو عن طريق التحويل الإلكتروني للأموال باستثناء ما يأذن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بصرفه نقدا. |
These invoices are due upon receipt and should be settled by cheque paid to the order of " United Nations " and sent to the United Nations Garage Administration (room S-2100, ext. 36212 and 36213). | UN | وتكون قوائم الحساب هذه مستحقة الدفع لدى تسلمها، ويجب سدادها بشيكات صادرة ﻷمر " اﻷمم المتحدة " (United Nations) ترسل الى إدارة مرأب اﻷمم المتحـــدة (United Nations Garage Administration) )الغرفة S-2100، الفــرعان الهـــاتفيان 36212 و 36213(. |
In Africa, a staff member allegedly altered UNDP cheques worth $2,621 and transmitted them to a colleague to be cashed | UN | في أفريقيا، ادعي أن موظفا قد تلاعب بشيكات تخص البرنامج الإنمائي قيمتها 621 2 دولارا وقام بتحويلها إلى زميل له من أجل صرفها |
402. The one case that is still under investigation by the Division for Oversight Services relates to cheques for presumed unknown contracts. | UN | 402 - والحالة الوحيدة التي ما زالت قيد التحقيق من جانب شعبة خدمات الرقابة تتعلق بشيكات لعقود مجهولة مفترضة. |
- Underwriting of different insurance policies with payment of premiums by means of bank cheques endorsed several times; | UN | - إصدار بوالص تأمين مختلفة تُدفع أقساطها بشيكات مصرفية تُظهر عدة مرات؛ |
Okay. Uh, you know how I take care of the rent checks? Mm-hmm. | Open Subtitles | حسناً, هل تعرف كيف أنني أهتم بشيكات الإيجار؟ وتعرف كيف أن كلانا يدفع نصف الإيجار؟ |
You're asking me what i... Do with the checks that people write to me? | Open Subtitles | أنت تسأل ما الذي أفعله بشيكات الناس تلك التي يكتبونها لي ؟ |
Yeah, like they're on my sister's welfare checks that keep getting stolen out of her mailbox? | Open Subtitles | كما أنهم متكفلين بشيكات أختي الذي يتم سرقته من صندوق البريد الخاص بها ؟ |
He's been giving her money by check. The bank will verify that. | Open Subtitles | لقد كان يعطيها اموالا بشيكات, والبنك سوف يشهد على ذلك |