"بصفته رئيس" - Translation from Arabic to English

    • in his capacity as Chairman of
        
    • in his capacity as Chair of
        
    • in his capacity as President of
        
    • in his capacity as Chairperson of
        
    • in his capacity as the Chair of
        
    • as head of
        
    • as Chairman of the
        
    • in his capacity as the Chairman of
        
    • as Chair of the
        
    • as President of the
        
    The Secretary-General, in his capacity as Chairman of the Chief Executives Board for Coordination, should invite the Chief Executives Board to: UN ينبغي للأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يدعو هذا المجلس إلى:
    The Group expected that the Secretary-General, in his capacity as Chairman of CEB, would ensure the system-wide application of new arrangements approved by the Assembly at its current session. UN وتتوقع المجموعة أن يكفل الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن تطبق على نطاق المنظومة الترتيبات الجديدة التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    The representative of Uganda read a message from the Minister for Foreign Affairs of Uganda, in his capacity as Chairman of the Thirty-fifth Islamic Conference of Foreign Ministers. UN وتلا ممثل أوغندا رسالة من وزير خارجية أوغندا بصفته رئيس المؤتمر الخامس والثلاثين لوزراء خارجية الدول الإسلامية.
    I would also like to pay tribute to Ambassador José Luís Cancela for his excellent work last year in his capacity as Chair of the Committee. UN وأود كذلك أن أشيد بالسفير خوسيه لويس كانسيلا على عمله الممتاز في العام الماضي بصفته رئيس اللجنة.
    The Executive Director has pursued this request in his capacity as Chair of the Environment Management Group. UN وسعى المدير التنفيذي إلى تلبية هذا الطلب بصفته رئيس فريق الإدارة البيئية.
    I would also like to extend my appreciation to Ambassador Mark Lyall Grant of the United Kingdom for introducing the report in his capacity as President of the Council. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للسفير مارك ليال غرانت ممثل المملكة المتحدة على تقديمه التقرير بصفته رئيس المجلس.
    The representative of the United Republic of Tanzania read a message from the President of the United Republic of Tanzania, in his capacity as Chairman of the African Union. UN وتلا ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة رسالة من رئيس تنزانيا بصفته رئيس الاتحاد الأفريقي.
    CARICOM would like to thank Ambassador Tanin of Afghanistan for his leadership in his capacity as Chairman of the informal plenary. UN وتود الجماعة الكاريبية أن تشكر السفير تانين ممثل أفغانستان على قيادته بصفته رئيس الجلسات العامة غير الرسمية.
    Statement by the representative of Morocco in his capacity as Chairman of the Preparatory Committee of the Group of 77 UN البيان الذي أدلى به ممثل المغرب بصفته رئيس اللجنة التحضيرية لمجموعة ال77
    A detailed and informative report on the Tribunal was given in the statement by the representative of Senegal in his capacity as Chairman of the eighth Meeting of States Parties. UN وفي البيان الذي أدلى به ممثل السنغال بصفته رئيس الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف، ورد تقرير مفصل ومثقف عن المحكمة.
    The force was placed under the political authority of President Bongo and, on his behalf, General Touré, in his capacity as Chairman of the International Monitoring Committee. UN ووضعت القوة تحت السلطة السياسية للرئيس بونغو وبالنيابة عنه، تحت إمرة اللواء توري بصفته رئيس لجنة الرصد الدولية.
    Mr. Ibra Deguène Ka spoke in his capacity as Chairman of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN وتكلم السيد إيبرا ديغوان كا بصفته رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    We would like to align ourselves with the statement delivered by the Permanent Representative of Mauritius in his capacity as Chairman of the African Group. UN ونود أن نضم صوتنا إلى البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لموريشيوس بصفته رئيس المجموعة الأفريقية.
    On that occasion, your special envoy to that meeting delivered your letter to Prime Minister Dean Barrow of Belize in his capacity as Chair of CARICOM. UN وفي هذه المناسبة، سلم مبعوثكم الخاص إلى ذلك الاجتماع رسالتكم إلى دين بارو رئيس وزراء بليز بصفته رئيس الجماعة الكاريبية.
    The representative of Saint Lucia made a statement, in his capacity as Chair of the Special Committee. UN وأدلى ممثل سانت لوسيا ببيان بصفته رئيس اللجنة الخاصة.
    The representative of Tajikistan read a message from the Minister for Foreign Affairs of Tajikistan, in his capacity as Chair of the Thirty-seventh Islamic Conference of Foreign Ministers. UN وتلا ممثل طاجيكستان رسالة من وزير خارجية طاجيكستان بصفته رئيس المؤتمر السابع والثلاثين لوزراء خارجية الدول الإسلامية.
    Permit me to read out, on his behalf, the following statement in his capacity as Chair of the African Group for this month. UN واسمحوا لي أن أتلو، نيابة عنه، البيان التالي، بصفته رئيس المجموعة الأفريقية لهذا الشهر.
    Germany fully aligns itself with the statement just delivered by Belgian Foreign Minister Vanackere in his capacity as President of the Council of the European Union. UN وتؤيد ألمانيا تماما البيان الذي أدلى به للتو وزير خارجية بلجيكا فاناكير بصفته رئيس مجلس الاتحاد الأوروبي.
    This was submitted to the Council through the Commission by the Secretary-General in his capacity as Chairperson of ACC. UN وقدمت هذه الخطة إلى المجلس عن طريق اللجنة من قبل اﻷمين العام بصفته رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Two years ago, my former President, Festus Mogae, presented the Kimberley Process report to the General Assembly, in his capacity as the Chair of the Kimberley Process. UN وقبل سنتين قدّم رئيس بلادي السابق، فيستوس موغاي، تقرير عملية كيمبرلي إلى الجمعية العامة، بصفته رئيس عملية كيمبرلي.
    The President is assisted by Cabinet with the Prime Minister as head of Government. UN ويساعد الرئيس مجلس الوزراء الذي يرأسه رئيس الوزراء بصفته رئيس الحكومة.
    The representative of Indonesia made a statement, in his capacity as the Chairman of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN وأدلى ببيان ممثل إندونيسيا، بصفته رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    In conclusion, we thank Ambassador Tanin for his continued efforts as Chair of the intergovernmental negotiations. UN وختاما، نشكر السفير تانين على جهوده الدؤوبة بصفته رئيس المفاوضات الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more