"بصمته" - Translation from Arabic to English

    • mark
        
    • print
        
    • fingerprint
        
    • signature
        
    • prints
        
    • fingerprints
        
    • printed
        
    • thumbprint
        
    • footprint
        
    The new Secretary-General, Mr. Kofi Annan, has already put his mark on the United Nations, after less than nine months in office. UN إن اﻷمين العام الجديد، السيد كوفي عنان، وضع بصمته فعلا على اﻷمم المتحدة، بعد أقل من تسعة أشهر في منصبه.
    I have no doubt that he will make his mark there, as well. UN ولا يساورني أدنى شك في أنه سيترك بصمته هناك أيضاً.
    If he had the foresight to bring gloves with him, how the hell's he gonna accidentally leave a print behind? Open Subtitles إذا كان يتمتع ببعد نظر لجلب القفازات معه كيف سيترك بالخطا بصمته في المكان؟
    The individual was detained for two weeks in solitary confinement, even though the fingerprint was not his. UN واحتجز الشخص طيلة أسبوعين في سجن انفرادي رغم أن البصمة لم تكن بصمته.
    That's because it's made from an element with a higher heat signature than regular metal. Open Subtitles هذا لأنها مصنوعة من عنصر بصمته الحرارية أعلى من المعدن العادي.
    We still have to run his prints through the national database. Open Subtitles علينا أن نأخذ بصمته لنرى ان كانت في قاعدة البيانات
    They ran her fingerprints. Every legal immigrant gets fingerprinted when they get to the country. Open Subtitles كل مهاجر قانوني تُـؤخذ بصمته عندما يدخل البلاد
    Was forced to set his mark on a statement despite not being able to read and understanding little Spanish UN أُجبر على وضع بصمته على إفادة على الرغم من عدم معرفته القراءةَ وقلةِ فهمه اللغةَ الاسبانيةَ
    As the youngest United Nations Member, Montenegro has left its mark on the international scene. UN وبوصفنا أحدث عضو في الأمم المتحدة، ترك الجبل الأسود بصمته على الساحة الدولية.
    As a seasoned diplomat, Ambassador Reyes has left his distinct mark on various disarmament bodies. UN وقد ترك السفير رييس، الدبلوماسي المتمرس، بصمته الواضحة على مختلف هيئات نزع السلاح.
    The moderator opened the session by stating that each non-permanent member leaves its mark on the Security Council's work during its two-year tenure. UN افتتح مدير النقاش الجلسة قائلا إن كل عضو غير دائم يترك بصمته على مجلس الأمن خلال سنتي عضويته.
    We intend to undertake a significant and definitive change of course that will leave its mark in the annals of history. UN إننا نعتزم إجراء تغيير هام وحاسم لمسارنا يترك بصمته على حوليات التاريخ.
    We both know this is his last chance to make his mark if he wants to become Deputy Director. Open Subtitles كلانا يعرف هذه فرصته الاخيره ليترك بصمته اذا اراد ان يصبح نائب المدير
    Yahtzee. The killer left a print when he closed our victim's eye. Open Subtitles لقد ترك القاتل بصمته عندما أغلق عيني ضحيّتنا.
    Whoever did it left a print on the can. Open Subtitles أي كان من فعلها فقد ترك بصمته على العلبة
    You got as long as it takes to print him. Open Subtitles حَصلتَ على ماتريد .. خذ بصمته إدخلْ هنا.
    I want you to run this bloody fingerprint right here. Open Subtitles أريـُـدك أن تكتشف بصمته الدموية هنا بالضبط
    I mean, his only online fingerprint is Facebook. Open Subtitles أعني، بصمته الوحيدة على الانترنت هو الفيسبوك
    So you can plug his vocal signature into the eavesdropping software. Open Subtitles حتى نتمكن من وضع بصمته الصوتية في برنامج التنصت
    If we can match his prints to DMV records, we can get his current alias and an address. Open Subtitles إذا إستطعنا مطابقة بصمته مع سجلات إدارة شؤون السيارات، يمكننا أن نحصل على إسمه المستعار وعنوانه الحاليين.
    All right, well, I'll just go old school, and get his fingerprints off a glass. Open Subtitles حسناً , لا بأس أنا فقط سأذهب إلي المدرسة القديمة وأحصل علي بصمته من علي الزجاج
    Oh, because he's a foreigner and every visitor is printed when they enter the U.S. Clever, Gibbs. Open Subtitles آه لأن كل أجنبي يدخل امريكا يجب عليه تسـجيل بصمته في النظام أنت ذكي جيبز
    It requires a thumbprint identification-- either his or mine. Open Subtitles نحتاج إلى التعرف بالبصمة إما بصمته أو بصمتي
    81. UNDP tracks and monitors its `carbon footprint'. UN 81 - ويتتبع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويرصد ` ' بصمته الكربونية ' `.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more