"بضبط" - Translation from Arabic to English

    • seizure
        
    • set
        
    • restraint
        
    • seizing
        
    • seized
        
    • exercise
        
    • control of
        
    • seizures
        
    • controlling
        
    • Exactly
        
    • setting
        
    • regulate
        
    • regulation
        
    • regulating
        
    • adjust
        
    This includes legislation relating to asset seizure and forfeiture of the proceeds of crime. UN وتشمل هذه التشريعات تشريعاً يتعلق بضبط الأصول ومصادرة عائدات الجريمة.
    This includes legislation relating to asset seizure and forfeiture of the proceeds of crime. UN وهذه تشمل التشريع المتعلق بضبط الأصول ومصادرة عائدات الجريمة.
    I'm gonna reach over. And I'm gonna set your brake. Open Subtitles .انا سوف اصل الى هناك, و سأقوم بضبط المكابح
    The Office should act with restraint until the international community had defined the scope and application of such concepts. UN وينبغي أن تتحلى المفوضية بضبط النفس إلى أن يصل المجتمع الدولي إلى تعريف لنطاق تلك المفاهيم ولتطبيقها.
    In 2007, Mexico also reported seizing 148,000 cannabis plants in 50,000 separate cases. UN وفي عام 2007، أفادت المكسيك أيضا بضبط 000 148 نبتة قنب في 000 50 حالة منفصلة.
    As of now, my Government has seized and collected nearly half a million small arms and light weapons. UN ولغاية الآن، قامت حكومتي بضبط وجمع ما يقرب من نصف مليون قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Demanding that the parties to the conflict exercise restraint and cease military action of all kind, including aerial bombardments, UN وإذ يطالب أطراف النزاع بضبط النفس ووقف جميع أنواع العمل العسكري، بما في ذلك أعمال القصف الجوي،
    A draft order has been submitted concerning control of the electronic means of preparing and filing the prior bill of lading. UN كما تم تقديم مشروع أمر يتعلق بضبط الطرق المعتمَدة لإعداد وإيداع بيان الحمولة المسبق بالطرق الإلكترونية.
    The case is related to the seizure of heroin owned by drug trafficking ring. UN وتتعلق هذه القضية بضبط مادة الهروين في حوزة عصابة اتجار بالمخدرات.
    There are advantages of speed in a civil action with respect to the seizure of funds before they can be hidden or dispersed. UN فهناك مزايا السرعة في الدعاوى المدنية فيما يتعلق بضبط الأموال قبل أن يتسنى إخفاؤها أو تشتيتها.
    The second round dealt with seizure and confiscation of illicit proceeds and prevention and detection of corruption in public administration. UN بينما تعلقت الجولة الثانية بضبط ومُصادرة العوائد غير المشروعة ومنع الفساد في الإدارة العامة للدولة والكشف عنه.
    I think I accidentally set the baby and changed the alarm. Open Subtitles أعتقد أننى قمت بضبط الطفله وتغيير المنبه عن طريق الخطأ
    The Act on the Immigration Police establishes a National Immigration Commission, although this has not yet been set up. UN وينص القانون المتعلق بضبط وضع الأجانب على إنشاء اللجنة الوطنية للهجرة التي لم تنشأ بعد.
    The Turkish National Police, the Gendarmerie (rural police), Customs and the Coast Guard are regularly seizing large amounts of drugs. UN وتقوم الشرطة الوطنية التركية والشرطة الريفية والجمارك وحرس السواحل بضبط كميات كبيرة من المخدرات بصورة منتظمة.
    In Romania, only 39 kg were seized in 2002, compared with 13.8 tons in 2001. UN وفي رومانيا، ضبط 39 كيلوغراما فقط في عام 2002 مقارنة بضبط 13.8 طنا ضبطت في عام 2001.
    Demanding that the parties to the conflict exercise restraint and cease military action of all kind, including aerial bombardments, UN وإذ يطالب أطراف النزاع بضبط النفس ووقف جميع أنواع العمل العسكري، بما في ذلك أعمال القصف الجوي،
    The continuation of these contacts confirms the responsible commitment of both sides to bilateral control of their borders. UN إن استمرار هذه الاتصالات يؤكد وجود التزام مسؤول من الجانبين السوري واللبناني بضبط قضايا الحدود بين البلدين ثنائيا.
    According to United Nations statistics, 80 per cent of seizures of opium worldwide are carried out by the Iranian authorities. UN ووفقاً لإحصاءات الأمم المتحدة، فإن السلطات الإيرانية تقوم بضبط نسبة 80 في المائة من الأفيون الذي يتم ضبطه في العالم.
    The Syrian Arab Republic calls on the Turkish Government to cooperate in controlling the border, as that is in the interests of both parties, while abiding by the principles of respect for national sovereignty and good-neighbourly relations. UN إن حكومة الجمهورية العربية السورية تدعو إلى ضرورة تعاون الحكومة التركية بضبط الحدود لما فيه مصلحة الطرفين في إطار احترام السيادة الوطنية وعلاقات حُسن الجوار.
    I know Exactly what I'm doing, and I'm not hungover. Open Subtitles أعرف بضبط مالذي أفعله؟ و أنا لست متأثره بالكحول.
    It is. I'm just setting it for Los Angeles time. Open Subtitles أنا فقط أقوم بضبط الساعة على توقيت لوس أنجلوس
    In 2000, my opponent pledged to regulate CO2 and then... Open Subtitles عام 2000 خصمي تعهد بضبط ثاني أكسيد الكربون ولكن
    Such measures could be coupled with the regulation and calculation of indirect damage resulting from sanctions. UN وأردفت قائلة إنه من الممكن إقران هذه التدابير بضبط وحساب الضرر غير المباشر الناجم عن الجزاءات.
    Some of the most important institutions and their standards in regulating the acts and behaviour of the international community were devised in this forum. UN فقد تم فيه إنشاء بعض أهم المؤسسات ومعاييرها المتعلقة بضبط أفعال وتصرفات المجتمع الدولي.
    I only dusted the places that a person would touch, and then I realized that if someone's going to adjust the seat lever, which they did, they would probably also adjust the rearview mirror. Open Subtitles أنا فقط بحثت في الأماكن التي يمكن لشخص أن يلمسها ثم أدركت إذا كان شخص ما يقوم بضبط ذراع المقعد ، وهو ما فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more