"بطريقة فعالة من" - Translation from Arabic to English

    • in a cost-effective manner
        
    • in a cost-effective way
        
    • effective way
        
    • effective manner
        
    • and cost-effective manner
        
    • in a costeffective manner
        
    • delivery of
        
    • cost-efficiently
        
    Training activities were conducted during global conferences and attracted a large, diverse group of trainees in a cost-effective manner. UN وجرت أنشطة للتدريب أثناء المؤتمرات العالمية واجتذبت مجموعة كبيرة ومتنوعة من المتدربين بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    A training centre is also in place to provide UNAMA staff with access to third-party regional training expertise in a cost-effective manner. UN ويوجد كذلك مركز تدريب يتيح لموظفي البعثة الاستفادة من خبرات التدريب الإقليمية لأطراف ثالثة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    Traditionally located in libraries and bookshelves in various locations worldwide, this information is being made available to all staff globally in a cost-effective manner through the PDC, using current technology. UN وسوف يتم إتاحة هذه المعلومات إلى جميع الموظفين في جميع أنحاء العالم بطريقة فعالة من حيث التكلفة عن طريق مركز الوثائق البرنامجية، ومن خلال استخدام التكنولوجيا الراهنة.
    The high-level political forum shall follow up on the implementation of sustainable development and should avoid overlap with existing structures, bodies and entities in a cost-effective manner. UN ويتولى المنتدى السياسي الرفيع المستوى متابعة تطبيق مفهوم التنمية المستدامة، وينبغي أن يتجنب التداخل مع الهياكل والهيئات والكيانات القائمة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    Having the right tools for such an agreement will help us to implement it in a cost-effective way. UN ووجود الأدوات الصحيحة لتنفيذ هذا الاتفاق من شأنها أن تساعدنا في تنفيذه بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    Legal aid system: Explore alternative options for conducting means tests in a cost-effective manner UN نظام المعونة القانونية: استكشاف خيارات بديلة تكفل إجراء اختبارات فحص القدرة المالية بطريقة فعالة من حيث التكلفة
    The high-level political forum shall follow up on the implementation of sustainable development and should avoid overlap with existing structures, bodies and entities in a cost-effective manner. UN ويتولى المنتدى السياسي الرفيع المستوى متابعة تطبيق مفهوم التنمية المستدامة، وينبغي أن يتجنب التداخل مع الهياكل والهيئات والكيانات القائمة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    The high-level political forum shall follow up on the implementation of sustainable development and should avoid overlap with existing structures, bodies and entities in a cost-effective manner. UN ويتولى المنتدى السياسي الرفيع المستوى متابعة تنفيذ تدابير التنمية المستدامة، وينبغي أن يتجنب التداخل مع الهياكل والهيئات والكيانات القائمة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    The high-level political forum shall follow up on the implementation of sustainable development and should avoid overlap with existing structures, bodies and entities in a cost-effective manner. UN ويتولى المنتدى السياسي الرفيع المستوى متابعة تطبيق مفهوم التنمية المستدامة، وينبغي أن يتجنب التداخل مع الهياكل والهيئات والكيانات القائمة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    However, the pilot scheme operating in the Regional Service Centre in Malaysia, which the Board visited, appears to have worked well and has greatly increased the quality of audit coverage in this region in a cost-effective manner. UN فيما يبدو، نتائج طيبة وزاد إلى حد كبير من نوعية التغطية بمراجعة الحسابات في تلك المنطقة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    In the agricultural sector, the Modern Irrigation Project provided nearly 600 farmers in the Gaza Strip with irrigation equipment and training to enable them to save water and increase productivity in a cost-effective manner. UN وفي القطاع الزراعي، قدم مشروع الري الحديث إلى ما يقرب من ٦٠٠ مزارع في قطاع غزة معدات للري وتدريبا للتمكن من توفير المياه وزيادة اﻹنتاجية بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    Actions are required for new additional resources to be mobilized to implement the Platform for Action in a cost-effective manner. UN وهناك حاجة لاتخاذ اجراءات لتعبئة موارد اضافية جديدة لتنفيذ برنامج العمل بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    The Committee understands that the data entry work could be contracted out in a cost-effective manner. UN وتدرك اللجنة أنه يمكن التعاقد على العمل المتعلق بإدخال البيانات بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    The Advisory Committee understands that the data entry work could be contracted out in a cost-effective manner. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أنه يمكن التعاقد على العمل المتعلق بإدخال البيانات بطريقة فعالة من حيث التكاليف.
    National capabilities must be consciously strengthened with a view to meeting humanitarian requirements in a cost-effective manner and on a well-prioritized basis. UN ولا بد من تعزيز القدرات الوطنية تعزيزا واعيا من أجل الوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية بطريقة فعالة من حيــث التكلفــة وعلــى أســاس يتسم بتحديد واضح لﻷولويات.
    (vi) It has proven operational and managerial capacity and the ability to provide the needed services in a cost-effective manner and ensure its accountability to the Administrator. UN ' ٦ ' وأن تكون قد ثبتت مقدرته التنفيذية والتنظيمية وقدرته على توفير الخدمات اللازمة بطريقة فعالة من حيث التكاليف وضمان توفر المساءلة أمام مدير البرنامج.
    The use of modern information and communications technology will enhance the effective participation of stakeholders in a cost-effective manner. UN 23 - إن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة سيعزز من مشاركة أصحاب المصلحة بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    UNFPA will continue to closely monitor this ratio to ensure that management activities are performed in a cost-effective manner and that the majority of resources continue to be channelled to programmatic activities. UN وسيواصل الصندوق رصد هذه النسبةبشكل وثيق لضمان أن يتم تنفيذ الأنشطة الإدارية بطريقة فعالة من حيث التكلفة وأن يستمر توجيه الغالبية العظمى من الموارد إلى الأنشطة البرنامجية.
    Having the right tools for such an agreement will help us to implement it in a cost-effective way. UN ووجود الأدوات الصحيحة لتنفيذ هذا الاتفاق من شأنها أن تساعدنا في تنفيذه بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
    Labour market policies are administered in a cost-effective way, with very low overhead. UN وتدار سياسات سوق العمل بها بطريقة فعالة من حيث التكاليف وبمصاريف إدارية منخفضة جدا.
    What can be done to facilitate, in a cost effective way, information exchange on training curricula and programmes offered in the United Nations System? UN :: ماذا يمكن أن نفعل لتيسير تبادل المعلومات، بطريقة فعالة من حيث التكلفة، بشأن مناهج وبرامج التدريب التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة؟
    The high vulnerability of Samoa results from its characteristics as a small island developing State, and is not necessarily addressed by support measures specific to least developed countries in an effective manner. UN وينبع الضعف الشديد لساموا من خصائصها كدولة جزرية صغيرة نامية، ولا يُعالَج هذا الضعف بالضرورة بطريقة فعالة من قِبَل تدابير الدعم الخاصة لأقل البلدان نموا.
    The main objectives of the subprogramme, therefore, are to provide, in a timely and cost-effective manner, authoritative print and electronic publications, both recurrent and non-recurrent, that enhance knowledge and understanding about the Organization. UN وتتمثل اﻷهداف الرئيسية للبرنامج الفرعي بالتالي في القيام بطريقة فعالة من حيث التكلفة وفي الوقت المناسب بتوفير المنشورات المطبوعة والالكترونية الرسمية، المتكررة وغير المتكررة، التي تفيد في تعزيز المعرفة والفهم بشأن المنظمة.
    It would take care of most of the cases presented and direct the rest to secondary- and tertiary-care facilities in a costeffective manner and ensuring continuity of care. UN وهي تُعنى بمعظم الحالات المعروضة وتوجه باقي الحالات إلى مرافق المستشفيات المتوسطة والمستشفيات الكبيرة المتكاملة بطريقة فعالة من حيث التكاليف وبما يضمن استمرارية تقديم الرعاية.
    1. To ensure an efficient, effective and timely delivery of the Secretariat's programme of work for 2009 - 2010 UN 1 - وضع إجراءات لضمان تنفيذ برنامج عمل الأمانة بطريقة فعالة من حيث التكاليف ومناسبة من حيث التوقيت.
    The Kyoto Protocol has also established flexible mechanisms allowing developed countries to reach their targets cost-efficiently, in particular emission trading, joint implementation and the Clean Development Mechanism (CDM). UN وحدد بروتوكول كيوتو أيضاً آليات مرنة تسمح للبلدان المتقدمة() ببلوغ أهدافها بطريقة فعالة من حيث التكلفة، لا سيما الاتجار بالانبعاثات، والتنفيذ المشترك، وآلية التنمية النظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more