"بطلان" - Arabic English dictionary

    "بطلان" - Translation from Arabic to English

    • invalidity
        
    • nullity
        
    • invalid
        
    • null and void
        
    • nullification
        
    • heroes
        
    • avoided
        
    • annulment of
        
    • mistrial
        
    • falsity
        
    • void the
        
    • annulled
        
    • declared void
        
    Accordingly, this situation gives rise to initial invalidity, since the act in question never existed, having been invalid from the outset. UN ويتبين بذلك بطلان العمل أصلا حيث اتفق على أن العمل المذكور لم يكن قائما أصلا وشابه البطلان منذ بدايته.
    A decision by the arbitral tribunal that the contract is null shall not entail automatically the invalidity of the arbitration clause. UN وأي قرار من جانب هيئة التحكيم ببطلان العقد لا يجوز أن يترتب عليه تلقائيا بطلان بند التحكيم.
    This right shall not apply in case of divorce or nullity. UN ولا يطبق هذا الحق في حالة الطلاق أو بطلان الزواج.
    Without elaborating an entire regime on the nullity of reservations, the Commission could mention the problem in its guidelines. UN ودونما حاجة إلى وضع نظام كامل بشأن بطلان التحفظات، يمكن للجنة أن تذكر المشكلة في مبادئها التوجيهية.
    A ballot will also be declared invalid if none of the names of the Member States on that ballot belongs to the relevant region. UN وسيعلن أيضا بطلان ورقة الاقتراع، إذا لم يكن أي اسم من أسماء الدول الأعضاء في تلك البطاقة لا ينتمي إلى المنطقة المعنية.
    If it reached a negative conclusion, it recommended that parliament should declare the initiative null and void. UN وإذا انتهى المجلس إلى عدم اتفاق المبادرة مع هذه الالتزامات فإنه يوصي البرلمان بإعلان بطلان المبادرة.
    That standard was the same as the standard of manifest established in article 46, paragraph 2, of the 1986 Vienna Convention for the invalidity of treaties. UN وهذا المعيار هو نفسه معيار الوضوح الذي ورد في الفقرة 2 من المادة 46 من اتفاقية فيينا لعام 1986 بشأن بطلان المعاهدات.
    As for article 5, concerning the invalidity of unilateral acts, the approach of taking the rules applicable to treaty acts and applying them as they stood to unilateral acts was somewhat risky. UN وأما فيما يتعلق بالمادة 5 بشأن بطلان الأفعال الانفرادية، فإن النهج الذي فيه تؤخذ القواعد المنطبقة على الأفعال التي تحكمها المعاهدات بحذافيرها وتطبق على الأفعال الانفرادية فيه بعض الخطورة.
    The Working Group should therefore give further consideration to the conditions for the validity and invalidity of unilateral acts. UN ولذا يتعين على الفريق العامل أن يواصل النظر في شروط صلاحية أو بطلان الأفعال الانفرادية.
    Those causes of invalidity of treaties were applicable to unilateral acts as well and were appropriately included in draft article 5. UN وأسباب بطلان المعاهدات هذه تنطبق على الأفعال الانفرادية كذلك وقد تضمنها على نحو ملائم مشروع المادة 5.
    A State may invoke the invalidity of a unilateral act: UN يجوز للدولة الاستناد إلى بطلان العمل الانفرادي:
    (ii) Effects of the nullity of an impermissible reservation UN ' 2` الآثار المترتبة على بطلان التحفظ غير الصحيح
    (iii) Effects of the nullity of a reservation on the consent of its author to be bound by the treaty UN ' 3` آثار بطلان التحفظ على قبول صاحب التحفظ الالتزام بالمعاهدة
    In fact, the Committee makes no connection between the entry into force of the treaty, despite the nullity of the impermissible reservation, and the author's will in that regard. UN فاللجنة لا تربط مطلقا بين دخول المعاهدة حيز النفاذ، رغم بطلان التحفظ غير الصحيح، وإرادة الجهة المتحفظة بهذا الشأن.
    The effects of the nullity of an impermissible reservation do not depend on the reaction of a contracting State or of a contracting international organization. UN لا تتوقف آثار بطلان تحفظ غير صحيح على رد فعل دولة متعاقدة أو منظمة دولية متعاقدة.
    A ballot paper containing more names from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid. UN وسوف يعلن بطلان أية بطاقة اقتراع تتضمن عدداً من أسماء دول المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة.
    A ballot paper containing more names from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid. UN وسوف يعلن بطلان أية بطاقة اقتراع تتضمن عدداً من أسماء دول المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة.
    With regard to free will, one of the grounds on which a marriage can declared null and void is the non-consent of one or both the parties. UN وبالنسبة لﻹرادة الحرة، فإن من بين اﻷسباب التي يمكن من أجلها إعلان بطلان زواج، عدم رضا أحد الطرفين أو كليهما.
    nullification meant that the marriage became void from the very beginning, as if it had never been contracted. UN وأوضحت أن بطلان الزواج يعني أن الزواج أصبح لاغيا من البداية كأنه لم يجر التعاقد بشأنه.
    And, uh, we were wondering, is there a faster way two heroes could get down these stairs? Open Subtitles شكراً ولدينا استفسار أتوجد طريقة يستطيع بطلان النزول من هذا الدرج بشكل سريع؟
    Thus the defendant had rightly declared the contract avoided. UN ومن ثم، فإن إعلان الشركة المدعى عليها بطلان العقد صحيح.
    The same principles are applied to the registration of divorce or annulment of a marriage. UN تُعتمد الأصول نفسها في تسجيل الطلاق أو بطلان الزواج.
    This evidence has led me to declare a mistrial. Open Subtitles و قد قادنى هذا الدليل لأعلان بطلان الدعوى
    Also, we draw the Assembly’s attention to the falsity of the Israeli claim that Syria wants to get a particular result in the negotiations before they have even started. UN كما يجب لفت الانتباه إلى بطلان الزعم اﻹسرائيلي القائل بأن سورية تريد الحصول على نتيجة المفاوضات قبـل استئنافها.
    2.2 In 1949, the Trenčín district court declared void the transfer of the Hermmans' property to S.Z. and his wife. UN 2-2 وفي عام 1949، أعلنت محكمة ترينشين الجزئية بطلان نقل ملكية عائلة هيرمان إلى س. ز. وزوجته.
    In most cases, however, the authorities responsible had been punished and the results of the elections annulled in those constituencies. UN ولكن في معظم الحالات عوقبت السلطات المسؤولة وأعلن بطلان نتائج الانتخابات في تلك الدوائر.
    Consequently, the Council of State also declared void those acts made in exercising the so-called civil protection emergency powers. UN وبالتالي، فقد أعلن مجلس الدولة أيضا بطلان تلك الإجراءات المتخذة لممارسة ما تُسمى سلطات الطوارئ للحماية المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more