"بطلب الجمعية العامة الوارد" - Translation from Arabic to English

    • the request of the General Assembly
        
    • request made by the General Assembly
        
    • the General Assembly's request
        
    • request by the General Assembly
        
    • request of the General Assembly contained
        
    • request made by the Assembly
        
    Pursuant to the request of the General Assembly contained in paragraph 48 of its resolution 67/255, a new table showing data on representation of developing countries for geographical staff per quarter has been published online. UN وعملاً بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 48 من قرارها 67/255، فقد أُضيف جدول جديد يُنشر كل ثلاثة أشهر على الإنترنت يتضمن بيانات عن تمثيل البلدان النامية في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    The present report is submitted pursuant to the request of the General Assembly in its resolution 67/214. UN يُقدَّم هذا التقرير عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 67/214.
    A global survey of early warning systems was undertaken by the Secretary-General, pursuant to the request of the General Assembly in its resolution 61/198, with a view to advancing the development of global early warning system capacities for all natural hazards. UN أجرى الأمين العام دراسة استقصائية عالمية لنظم الإنذار المبكر عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 61/198، وذلك بغرض المضي قدماً في تطوير قدرات نظم الإنذار المبكر العالمية بجميع المخاطر الطبيعية.
    216. With regard to the request made by the General Assembly in paragraph 57 of resolution 65/251, the Secretary-General responds as follows. UN 216 - وفيما يتعلق بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 57 من القرار 65/251، يجيب الأمين العام على النحو التالي.
    3. Pursuant to the General Assembly's request contained in paragraph 5 of the above-mentioned resolution, the Secretary-General addressed a circular letter to Governments dated 1 December 1992 inviting them to submit their written comments, if possible before the forty-fifth session of the International Law Commission. UN ٣ - وعملا بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٥ من القرار المذكور أعلاه، وجه اﻷمين العام رسالة معممة الى الحكومات بتاريخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، داعيا إياها الى تقديم تعليقاتها الكتابية، قبل الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة القانون الدولي قدر اﻹمكان.
    I have the honour to transmit the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict* to the Security Council, pursuant to the request by the General Assembly, contained in paragraph 2 of its resolution 64/10 of 5 November 2009. UN يشرفني، عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 2 من قرارها 64/10 المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أن أحيل إلى مجلس الأمن التقرير الصادر عن بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشـأن النزاع في غزة*.
    3. With respect to the request of the General Assembly in paragraph 2 of the resolution, the Secretary-General notes that the Assembly did not expressly request consultations with officials referred to in paragraph 1 (b) of the previous report. UN 3 - وفيما يتعلق بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 2 من القرار، يلاحظ الأمين العام أن الجمعية لم تطلب بشكل صريح إجراء مشاورات مع المسؤولين المشار إليهم في الفقرة 1 (ب) من التقرير السابق.
    4. Since the appointment of the Director of the Centre by the Secretary-General on 1 December 1998, pursuant to the request of the General Assembly in resolution 52/220, the Centre has begun a revitalization process. UN 4 - ومنذ تعيين الأمين العام لمدير المركز في 1 كانون الأول/ديسمبر 1998، عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 52/220، بدأ المركز في إجراء عملية إعادة تنشيط.
    Pursuant to the request of the General Assembly contained in its resolutions 53/77 D and 55/33 S, the Centre continued to provide assistance to Mongolia in taking the necessary measures to consolidate and strengthen the country's international security and nuclear-weapon-free status. UN وعملا بطلب الجمعية العامة الوارد في قراريها 53/77 دال و 55/33 قاف، واصل المركز تقديم المساعدة لمنغوليا في اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز وتدعيم أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    7. The process of setting up the Trust Fund pursuant to the request of the General Assembly contained in paragraph 5 of resolution 48/32 is now completed and a communication to announce the establishment of the Fund and to seek contributions is in the process of being sent to Member States. UN ٧ - انتهت اﻵن عملية انشاء الصندوق الاستئماني عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٥ من القرار ٤٨/٣٢ ويجري اﻵن الاعداد لتوجيه رسالة إلى الدول اﻷعضاء للاعلان عن انشاء الصندوق والتماس التبرعات.
    To address both issues and pursuant to the request of the General Assembly contained in resolution 60/86, the Secretary-General established, on the basis of existing resources, a consultative mechanism of interested States, in particular African States, for the reorganization of the Centre. UN وللتصدي لهاتين المسألتين وعملا بطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 60/86، أنشأ الأمين العام في حدود الموارد المتاحة آلية استشارية تضم الدول المهتمة، وخاصة الدول الأفريقية، من أجل إعادة تنظيم المركز.
    The present report summarizes the outcome of the independent evaluation of lessons learned from " Delivering as one " conducted in 2011-2012 in accordance with the request of the General Assembly, contained in paragraph 139 of its resolution 62/208 and paragraph 21 of its resolution 64/289. UN يلخص هذا التقرير نتائج التقييم المستقل للدروس المستفادة من " توحيد الأداء " التي أجريت في الفترة 2011-2012 عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 139 من قرارها 62/208 والفقرة 21 من قرارها 64/289.
    The present report, submitted pursuant to the request of the General Assembly in its resolution 68/216, is to be included also as an input for the discussion of the post-2015 United Nations development agenda, taking into account the three dimensions of sustainable development. UN يُدرج أيضاً هذا التقرير، الذي يُقدَّم عملاً بطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 68/216، كإسهام في مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع مراعاة الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    208. The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space noted that, pursuant to the request of the General Assembly in paragraph 12 of resolution 50/27, the Legal Subcommittee at its thirty-fifth session had reviewed its requirement for summary records. UN ٢٠٨ - ولاحظت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أنه، عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٢١ من قرارها ٠٥/٧٢، استعرضت اللجنة الفرعية القانونية، في دورتها الخامسة والثلاثين، احتياجاتها من المحاضر الموجزة.
    218. With respect to the request made by the General Assembly in paragraph 61 of resolution 65/251, the Secretary-General responds as follows. UN 218 - وفيما يتعلق بطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 61 من القرار 65/251، يجيب الأمين العام على النحو التالي.
    1. The present report is submitted pursuant to the request made by the General Assembly in its resolution 63/136. UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 63/136.
    The Committee had before it the report of the Secretary-General (A/50/372 and Add.1), submitted in accordance with the request made by the General Assembly in resolution 49/60. UN وكان معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام A/50/372) و (Add.1، المقدم عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٤٩/٦٠.
    9. Pursuant to the General Assembly's request in its resolution 53/119, statistics on the gender distribution of Professional and higher-level staff in all organizations of the United Nations common system, as of 31 December 1997, were submitted to the General Assembly (A/54/405, annex). UN 9 - عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 53/119، قدمت إلى الجمعية العامة الإحصاءات المتعلقة بتوزيع الموظفين في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997 حسب نوع الجنس في رتب الفئة الفنية وما فوقها في جميع مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة E/54/405)، المرفق).
    20. Ms. Pollard (Assistant Secretary-General for Human Resources Management) said that the Secretary-General's proposals on the implementation of continuing appointments (A/64/267) had been made pursuant to the General Assembly's request in its resolution 63/250. UN 20 - السيدة بولارد (الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية): قالت إن مقترحات الأمين العام بشأن تنفيذ التعيينات المستمرة (A/64/267) قدمت عملاً بطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 63/250.
    The present report, which is being issued pursuant to the request by the General Assembly in its resolution 59/241 and reiterated in its resolution 60/227, stresses that international migration constitutes an ideal means of promoting co-development, that is, the coordinated or concerted improvement of economic conditions in both areas of origin and areas of destination based on the complementarities between them. UN هذا التقرير الذي يجري إصداره عملا بطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 59/241، والذي أعيد تأكيده في قرارها 60/227، على أن الهجرة الدولية تشكل وسيلة نموذجية لتعزيز التنمية المشتركة، أي التحسين المنسق المتضافر للظروف الاقتصادية في مناطق المنشأ ومناطق المقصد على حد سواء على أساس أوجه التكامل بينها.
    It also welcomes the request made by the Assembly in its resolution 64/233 for regular reporting by the Secretary-General on actions taken to address the findings of the Ombudsman on systemic issues. UN ويرحب أيضا بطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 64/233 بأن يقدم الأمين العام تقارير إليها بصفة منتظمة عن الإجراءات المتخدة بشأن الاستنتاجات التي يتوصل إليها أمين المظالم فيما يتعلق بالمسائل العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more