"بعاد" - Arabic English dictionary
"بعاد" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Emphasizing that voluntary repatriation is a long-term multidimensional and complex process, especially when it has been delayed for a long time, | UN | وإذ تشدد على أن العودة الطوعية إلى الوطن عملية طويلة اﻷجل ومتعددة اﻷبعاد ومعقدة، خصوصا عندما تتأجل لوقت طويل، |
Such exclusion would make us less sovereign than larger States. | UN | إن هذا اﻹبعاد سيجعلنا أقل سيادة من الدول اﻷكبر. |
We also welcome the Secretary-General's report on new dimensions of arms regulation and disarmament in the post-cold-war era. | UN | ونرحب أيضا بتقرير اﻷمين العام عن اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة. |
That is why we are striving to make social protection a basic dimension of our reform programme. | UN | ولهذا السبب على وجه التحديد، نسعى إلى جعل الحماية الاجتماعية أحد اﻷبعاد اﻷساسية لبرنامجنا اﻹصلاحي. |
Emphasizing that voluntary repatriation is a long-term multidimensional and complex process, especially when it has been delayed for a long time, | UN | وإذ تشدد على أن العودة الطوعية إلى الوطن عملية طويلة اﻷجل ومتعددة اﻷبعاد ومعقدة، خصوصا عندما تتأجل لوقت طويل، |
12. Human and policy dimensions of global UNU centre | UN | اﻷبعاد البشرية وأبعاد السياسات في تغيير البيئة العالمية |
Although the full importance of these dimensions has finally been grasped, they are still poorly integrated in our development strategies. | UN | ورغم أن اﻷهمية الكاملة لتلك اﻷبعاد قد أدركــــت أخيرا، فإنها لا تزال تدرج بشكل سيئ في استراتيجياتنا اﻹنمائية. |
During the general debate on disarmament matters at the forty-eighth session, my delegation underscored the multidimensional nature of collective security. | UN | وفي المناقشة العامة لمسائل نزع السلاح في الدورة الثامنة واﻷربعين أكد وفد بلدي الطبيعة المتعددة اﻷبعاد لﻷمن الجماعي. |
Development should be viewed from a multidimensional, comprehensive and action-oriented standpoint. | UN | وينبغي تصور عملية التنمية من زاويتها المتعددة اﻷبعاد والعالمية والعملية. |
If its report is favourable, the expulsion will be suspended. | UN | وإذا كان تقرير المكتب مؤاتيا، فإن اﻹبعاد سوف يوقف. |
12. Human and policy dimensions of global UNU centre | UN | اﻷبعاد البشرية وأبعاد السياسات في تغيير البيئة العالمية |
This includes resources for assistance to countries in programme formulation, including specific allocations for the environmental dimensions of investment preparation. | UN | ويشمل ذلك توفير موارد لمساعدة البلدان في صوغ البرامج، بما في ذلك مخصصات محددة لﻷبعاد البيئية ﻹعداد الاستثمار. |
There were no separate arrangements for the removal of refused asylum-seekers. | UN | ولا توجد ترتيبات مستقلة ﻹبعاد ملتمسي اللجوء الذين يرفض طلبهم. |
Having considered the gender dimension of science and technology for development and in order to fulfil its responsibility in that area, | UN | وقد نظرت في اﻷبعاد ذات الصلة بالجنسين لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، ومن أجل الوفاء بمسؤوليتها في هذا المجال، |
It is also emphasized that environmental degradation is one aspect of the multidimensional problem of poverty in developing countries. | UN | وثمة تشديد أيضا على أن التدهور البيئي هو أحد جوانب مشكلة الفقر المتعددة اﻷبعاد في البلدان النامية. |
In this capacity, the Department is responsible for the development of national and local capacities for humanitarian demining. | UN | واﻹدارة، بهذه الصفة، مسؤولة عن تطوير قدرة وطنية ومحلية في مجال إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية. |
Today, tragedies of huge proportions happen when the United Nations does not stand up to power considerations that undermine universal values. | UN | واليوم فإن المآسي ذات اﻷبعاد الهائلة تحدث عندما تتخلى اﻷمم المتحدة عن التصدي لاعتبارات القوة التي تفوض القيم العالمية. |
Tunisia's actions for social development are ambitious and multidimensional. | UN | إن إجراءات تونس لصالح التنمية الاجتماعية إجراءات طموحة ومتعددة اﻷبعاد. |
Debt burdens of such proportions place great limitations on growth potential. | UN | وأعباء ديون بهذه اﻷبعاد تشكل قيودا هائلة على إمكانات النمو. |
That did not mean, however, that the authorities had slowed their efforts to keep them away from those lands. | UN | ومع ذلك فان هذا لا يعني أن السلطات أبطأت في جهودها ﻹبعاد هؤلاء الدخلاء عن تلك اﻷراضي. |