"distance" - Translation from English to Arabic

    • المسافة
        
    • مسافة
        
    • عن بعد
        
    • عن بُعد
        
    • المسافات
        
    • من بعد
        
    • من بُعد
        
    • بعيد
        
    • البعد
        
    • مسافات
        
    • المسافه
        
    • لمسافة
        
    • المسافةِ
        
    • لمسافات
        
    • مسافتك
        
    The calculated transport distance in Europe is 1,650 km for dicofol (Ref.1); UN ووجد أن المسافة التي يقطعها الدايكوفول في أوروبا هي 1650 كيلومتراً؛
    The Board noted that the distance separating the Centre from that apartment building was approximately 20 metres. UN وذكر المجلس أن المسافة التي تفصل بين المركز وذلك المبنى السكني تبلغ نحو 20 متراً.
    While a nation grieved its fallen leader, rockets began falling a short distance from the funeral service. UN وفيما كانت الأمة تنعى بطلها الراحل بدأت الصواريخ تسقط على مسافة قصيرة من مراسيم الجنازة.
    In fact, the Commission has identified Inspector Dogar among the crowd some distance from Ms. Bhutto's vehicle. UN وفي الواقع، تمكنت اللجنة من تحديد وجود المفتش دوغار بين الحشد على مسافة من مركبة السيدة بوتو.
    Better ways of facilitating distance learning are being studied as well. UN وتوجد قيد الدرس أيضاً سبل أفضل لتيسير التعليم عن بعد.
    distance learning and other innovative means have been adopted to make information and knowledge available in the areas of health and education. UN وقد تم تبني التعليم عن بُعد وغير ذلك من السبل المبتكرة من أجل إتاحة المعلومات والمعارف في مجالي الصحة والتعليم.
    This is because they need to refuel and replenish their supplies, and the distance to their home State is often great. UN وذلك يرجع إلى أنها تكون بحاجة إلى إعادة التزود بالوقود والمؤن، وكثيراً ما تكون المسافة طويلة إلى دولتها الأم.
    The levels fell with increasing distance to the point source. UN وتنخفض مستويات المادة كلما بعدت المسافة عن المصدر الثابت.
    It is the distance between Battery Park and Columbia University. UN إنها تساوي المسافة بين منتزه باتري بارك وجامعة كولومبيا.
    BASIC DATA ON THE CENTRAL ASIAN REPUBLICS: distance TO THE UN بيانات أساسية عن جمهوريات آسيا الوسطى: المسافة الى البحر،
    Innovative uses of information technology can go a long way towards counteracting the effects of isolation and distance. UN والاستخدامات الابتكارية لتكنولوجيا المعلومات يمكن أن تقطع شوطا بعيدا تجاه التعويض عن آثار العزلة وبعد المسافة.
    opening feeder schools to address the problem of distance from schools UN :: افتتاح مدارس تغذية لمعالجة مشكلة بُعد المسافة عن المدارس
    Reduction in average freight trip distance regionally and nationally UN انخفاض في متوسط مسافة رحلة الشحن إقليميا ووطنيا
    The distance between the firing device and the test item should ensure that the fragment is ballistically stable at impact. UN وينبغي أن تكون بين جهاز الإطلاق والسلعة موضع الاختبار مسافة تضمن استقرار الشظية من الناحية التسيارية عند الصدم.
    The authors emphasize that a TD of this magnitude causes atmospheric HCBD pollution to spread over extremely long distance. UN ويؤكد المؤلفون أن مسافة الانتقال بهذا الحجم تسبب انتشار التلوث بالبيوتادايين السداسي الكلور إلى مسافة طويلة للغاية.
    These computers will be equipped with broadband Internet connections in order to conduct a pilot project in distance learning. UN وسوف يتم ربط هذه الحواسيب بشبكة الإنترنت العريضة النطاق لمباشرة بدء التعليم عن بعد في مرحلة تجريبية.
    Their cases must be notified to the rector or the education inspector so that they may be enrolled in another school or public distance learning centre. UN إذ يجب أن يُخطر بحالاتهم رئيس هيئة التعليم أو مفتش التعليم حتى يتسنى تسجيلهم في مدرسة أخرى أو مركز عمومي للتعلم عن بعد.
    The Ministry of Education is also pursuing non-formal education programmes and has already begun distance education programmes. UN وتقوم وزارة التعليم كذلك بتنفيذ برامج تعليم غير رسمي وبدأت بالفعل برامج التعليم عن بُعد.
    Access to physical rehabilitation services is hindered by many obstacles, including poverty, distance, lack of security and political divisions. UN وتعيق عدة عراقيل منها الفقر وطول المسافات وانعدام الأمن والانقسامات السياسية الاستفادة من خدمات إعادة التأهيل البدني.
    The Special Committee also welcomes the integrated distance learning programmes provided directly to the peacekeeping missions by the Institute. UN وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالبرامج المتكاملة للتعلم من بعد التي يقدمها المعهد مباشرة إلى بعثات حفظ السلام.
    Human rights activists from the Center for Civil and Human Rights observed the whole scene from a distance. UN وشاهد مناضلون في ميدان حقوق الإنسان من مركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان كل الحادث من بُعد.
    Stray dogs howl in the distance As she walks Open Subtitles الكلاب الشاردة تعوي من بعيد بينما هي تمشي
    In the distance, across the Potomac, was the Pentagon, partially in ruins. Open Subtitles على البعد منهما عبر البوتوماك كان مبنى البنتاجون فى دمار جزئى
    Contamination occurs in recharge and vulnerable areas of such aquifers and may be transported along a flow path over a long distance. UN ويحدث التلوث في هذه المستودعات عند مناطق تغذيتها أو في مواطن ضعفها، مما ينتقل مع مسارات التدفق عبر مسافات طويلة.
    Because the EPA measures the distance between facilities not from border to border, but from center to center. Open Subtitles لأن الوكاله تقيس المسافه بين المنشأتين ليس من الحدود إلى الحدود ولكن من المركز إلى المركز
    The helicopter flew a short distance before landing in response to warnings. UN وقد حلقت الطائرة الهليكوبتر لمسافة قصيرة قبل أن تهبط إذعانا للتحذيرات.
    Its optics aren't good enough for facial recognition at that distance. Open Subtitles بصرياته لَيستْ جيدة بما فيها الكفاية للإعترافِ الوجهيِ في تلك المسافةِ.
    He's still got that race car engine that can go the distance. Open Subtitles فهو ما زال يمتلك قوة السيارة السريعة التي تستطيع السفر لمسافات
    I'm thinking maybe it's better you keep your distance a few days, just till things quiet down. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تحافظي على مسافتك لأيام قليلة حتى تهدأ الأوضاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more