"distance to" - Translation from English to Arabic

    • المسافة إلى
        
    • مسافة إلى
        
    • المسافة من
        
    • البعد عن
        
    • المسافة حتى
        
    • بعد المسافة
        
    • والمسافة إلى
        
    • على مسافة يمكن
        
    • المسافة التي تفصل
        
    distance to base 200-300 kilometres UN المسافة إلى القاعدة تتراوح بين 200 كيلومتر و 300 كيلومتر
    TABLE 24: Percentage Distribution of Communities by distance to the Nearest Health Facility UN الجدول 24 النسبة المئوية لتوزيع المجتمعات المحلية حسب المسافة إلى أقرب مرفق صحي
    Each Afghan returning with UNHCR assistance receives a cash grant averaging $100, depending on the distance to the areas of origin. UN ويتلقى كل أفغاني عائد بمساعدة المفوضية منحة نقدية يبلغ معدّلها 100 دولار، تبعاً لبُعد المسافة إلى منطقته الأصلية.
    They saw the Internet as an opportunity for music creators to discover the shortest distance to a potential audience anywhere in the world. UN وقد رأت في الإنترنت فرصة للمبدعين الموسيقيين لاكتشاف أقصر مسافة إلى الجمهور المحتمل في أي مكان في العالم.
    Telephonea 5. distance to the nearest food store % UN 5- المسافة إلى أقرب مخزن للأغذية بالنسبة المئوية
    Caught up in the trade winds, they move westwards across the Atlantic and can cover the distance to the Caribbean Sea in a very short time before continuing across the Gulf of Mexico. UN وعندما تدخل السحب الغبارية في الرياح التجارية تتحرك غربا عبر المحيط الأطلسي ويمكنها أن تقطع المسافة إلى البحر الكاريبـي في وقت قصير جدا قبل أن تواصل تحركها عبر خليج المكسيك.
    distance to base 200-300 kilometres UN المسافة إلى القاعدة تتراوح بين 200 كيلومتر و300 كيلومتر
    In this technique, the distance to each satellite is derived from the measurement of the time the navigation signal needs to travel from the satellite to the receiver. UN وفي هذه التقنية تستخلص المسافة إلى كل ساتل من قياس الوقت اللازم لانتقال الاشارة الملاحية من الساتل إلى المستقبِل.
    In 1999, the process of optimization of the education institution network began to increase the distance to the nearest school in some areas. UN وفي عام 1999، بدأت تزداد المسافة إلى أقرب مدرسة في بعض المناطق نتيجة لعملية تعظيم شبكة مؤسسات التعليم.
    For the first time, measurements were made of photons that had been diffusely reflected from space debris objects, thus determining the distance to these objects. UN ولأول مرة، أجريت قياسات لفوتونات انعكست على نحو منتشر من أجسام الحطام الفضائي مما سمح بتحديد المسافة إلى هذه الأجسام.
    This has increased the geographical access and has reduced the distance to the nearest health facility. UN وأدى ذلك إلى زيادة إمكانية الوصول جغرافيا وتقليص المسافة إلى أقرب مرفق صحي.
    distance to base 200-300 kilometres UN المسافة إلى القاعدة تتراوح بين 200 كيلومتر و 300 كيلومتر
    Access to health and mental health care is often inadequate because of distance to providers. UN وغالبا ما تكون سبل الحصول على الرعاية الصحية والصحة العقلية غير كافية بسبب بعد المسافة إلى جهات تقديم الخدمات.
    The 2006 inter-censal demographic survey provides the latest data on distance to water sources. UN ويقدِّم الاستقصاء الديمغرافي بين التعدادين لعام 2006 آخر البيانات بشأن المسافة إلى مصادر المياه.
    Learning the age of the Earth or the distance to the stars or how life evolves-- what difference does that make? Open Subtitles معرفة عمر الأرض أو المسافة إلى النجوم و كيف تطورت الحياة مالفارق الذي تصنعه؟
    Sub-flowchart showing the establishment of fixed points where the sediment thickness is ≥ 1% of the shortest distance to the foot of the continental slope. Figure II.5. UN الشكل الثاني - ٤ خريطة فرعية لسير عملية تقرير النقاط الثابتة التي لا يقل سمك الترسبات عندها عن ١ في المائة من أقصر مسافة إلى سفح المنحدر القاري.
    Affordability of, and the distance to, water and sanitation services are not being assessed at the global level. UN ولا يجري تقييم القدرة على دفع ثمنها الحصول عليها وتقييم بُعد المسافة من خدمات المياه والصرف الصحي على الصعيد العالمي.
    As for the question of distance to health facilities, legislation adopted in 1986 stipulated that a health centre must be provided in every community with 5 to 25,000 inhabitants, and that clinics must also be available in smaller communities and mountainous areas. UN وبالنسبة لمسألة مدى البعد عن المرافق الصحية، يلاحظ أن التشريعات التي اعتُمدت في عام 1986 تنص على توفير مركز صحي بكل مجتمع محلي يضم عددا من السكان يتراوح بين 000 5 و 000 25 نسمة.
    distance to target, 100 meters. Open Subtitles المسافة حتى الهدف، 100 متر.
    distance to school and the lack of safe school environments are major barriers. UN والمسافة إلى المدرسة وعدم توفر بيئة مدرسية آمنة هما عائقان رئيسيان.
    Annex 5-44: Table 14.5 Per cent of Households by Walking distance to the Nearest Motor Road UN المرفق 5-44: الجدول 14-5 نسبة الأسر التي تقع على مسافة يمكن قطعها على الأقدام من أقرب طريق معبد للسيارات
    It was important to establish and nurture linkages among different actors and to reduce the distance to the market faced by entrepreneurs. UN ومن الضروري إقامة روابط بين مختلف الجهات المعنية، وتغذيتها، وتقليص المسافة التي تفصل بين منشئي المشاريع والأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more