The calculated transport distance in Europe is 1,650 km for dicofol (Ref.1); | UN | ووجد أن المسافة التي يقطعها الدايكوفول في أوروبا هي 1650 كيلومتراً؛ |
The Board noted that the distance separating the Centre from that apartment building was approximately 20 metres. | UN | وذكر المجلس أن المسافة التي تفصل بين المركز وذلك المبنى السكني تبلغ نحو 20 متراً. |
While a nation grieved its fallen leader, rockets began falling a short distance from the funeral service. | UN | وفيما كانت الأمة تنعى بطلها الراحل بدأت الصواريخ تسقط على مسافة قصيرة من مراسيم الجنازة. |
In fact, the Commission has identified Inspector Dogar among the crowd some distance from Ms. Bhutto's vehicle. | UN | وفي الواقع، تمكنت اللجنة من تحديد وجود المفتش دوغار بين الحشد على مسافة من مركبة السيدة بوتو. |
Better ways of facilitating distance learning are being studied as well. | UN | وتوجد قيد الدرس أيضاً سبل أفضل لتيسير التعليم عن بعد. |
distance learning and other innovative means have been adopted to make information and knowledge available in the areas of health and education. | UN | وقد تم تبني التعليم عن بُعد وغير ذلك من السبل المبتكرة من أجل إتاحة المعلومات والمعارف في مجالي الصحة والتعليم. |
This is because they need to refuel and replenish their supplies, and the distance to their home State is often great. | UN | وذلك يرجع إلى أنها تكون بحاجة إلى إعادة التزود بالوقود والمؤن، وكثيراً ما تكون المسافة طويلة إلى دولتها الأم. |
The levels fell with increasing distance to the point source. | UN | وتنخفض مستويات المادة كلما بعدت المسافة عن المصدر الثابت. |
It is the distance between Battery Park and Columbia University. | UN | إنها تساوي المسافة بين منتزه باتري بارك وجامعة كولومبيا. |
BASIC DATA ON THE CENTRAL ASIAN REPUBLICS: distance TO THE | UN | بيانات أساسية عن جمهوريات آسيا الوسطى: المسافة الى البحر، |
Innovative uses of information technology can go a long way towards counteracting the effects of isolation and distance. | UN | والاستخدامات الابتكارية لتكنولوجيا المعلومات يمكن أن تقطع شوطا بعيدا تجاه التعويض عن آثار العزلة وبعد المسافة. |
opening feeder schools to address the problem of distance from schools | UN | :: افتتاح مدارس تغذية لمعالجة مشكلة بُعد المسافة عن المدارس |
Reduction in average freight trip distance regionally and nationally | UN | انخفاض في متوسط مسافة رحلة الشحن إقليميا ووطنيا |
The distance between the firing device and the test item should ensure that the fragment is ballistically stable at impact. | UN | وينبغي أن تكون بين جهاز الإطلاق والسلعة موضع الاختبار مسافة تضمن استقرار الشظية من الناحية التسيارية عند الصدم. |
The authors emphasize that a TD of this magnitude causes atmospheric HCBD pollution to spread over extremely long distance. | UN | ويؤكد المؤلفون أن مسافة الانتقال بهذا الحجم تسبب انتشار التلوث بالبيوتادايين السداسي الكلور إلى مسافة طويلة للغاية. |
These computers will be equipped with broadband Internet connections in order to conduct a pilot project in distance learning. | UN | وسوف يتم ربط هذه الحواسيب بشبكة الإنترنت العريضة النطاق لمباشرة بدء التعليم عن بعد في مرحلة تجريبية. |
Their cases must be notified to the rector or the education inspector so that they may be enrolled in another school or public distance learning centre. | UN | إذ يجب أن يُخطر بحالاتهم رئيس هيئة التعليم أو مفتش التعليم حتى يتسنى تسجيلهم في مدرسة أخرى أو مركز عمومي للتعلم عن بعد. |
The Ministry of Education is also pursuing non-formal education programmes and has already begun distance education programmes. | UN | وتقوم وزارة التعليم كذلك بتنفيذ برامج تعليم غير رسمي وبدأت بالفعل برامج التعليم عن بُعد. |
Access to physical rehabilitation services is hindered by many obstacles, including poverty, distance, lack of security and political divisions. | UN | وتعيق عدة عراقيل منها الفقر وطول المسافات وانعدام الأمن والانقسامات السياسية الاستفادة من خدمات إعادة التأهيل البدني. |
The Special Committee also welcomes the integrated distance learning programmes provided directly to the peacekeeping missions by the Institute. | UN | وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالبرامج المتكاملة للتعلم من بعد التي يقدمها المعهد مباشرة إلى بعثات حفظ السلام. |
Human rights activists from the Center for Civil and Human Rights observed the whole scene from a distance. | UN | وشاهد مناضلون في ميدان حقوق الإنسان من مركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان كل الحادث من بُعد. |
Stray dogs howl in the distance As she walks | Open Subtitles | الكلاب الشاردة تعوي من بعيد بينما هي تمشي |
In the distance, across the Potomac, was the Pentagon, partially in ruins. | Open Subtitles | على البعد منهما عبر البوتوماك كان مبنى البنتاجون فى دمار جزئى |
Contamination occurs in recharge and vulnerable areas of such aquifers and may be transported along a flow path over a long distance. | UN | ويحدث التلوث في هذه المستودعات عند مناطق تغذيتها أو في مواطن ضعفها، مما ينتقل مع مسارات التدفق عبر مسافات طويلة. |
Because the EPA measures the distance between facilities not from border to border, but from center to center. | Open Subtitles | لأن الوكاله تقيس المسافه بين المنشأتين ليس من الحدود إلى الحدود ولكن من المركز إلى المركز |
The helicopter flew a short distance before landing in response to warnings. | UN | وقد حلقت الطائرة الهليكوبتر لمسافة قصيرة قبل أن تهبط إذعانا للتحذيرات. |
Its optics aren't good enough for facial recognition at that distance. | Open Subtitles | بصرياته لَيستْ جيدة بما فيها الكفاية للإعترافِ الوجهيِ في تلك المسافةِ. |
He's still got that race car engine that can go the distance. | Open Subtitles | فهو ما زال يمتلك قوة السيارة السريعة التي تستطيع السفر لمسافات |
I'm thinking maybe it's better you keep your distance a few days, just till things quiet down. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن تحافظي على مسافتك لأيام قليلة حتى تهدأ الأوضاع |