"قصاء" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    However, the efficiency of these clusters is paired with the displacement cost suffered by small agricultural producers.UN إلا أن لكفاءة هذه المجموعات ما يوازييها في كلفة اﻹقصاء التي يتكبدها صغار المنتجين الزراعيين.
    Unemployment and social exclusion had worsened in many countries.UN وساءت البطالة واﻹقصاء الاجتماعي في كثير من البلدان.
    Ms. Saleh and Ms. Stubbs discussed the importance of the right to inclusive education.UN وناقشت السيدة صالح والسيدة ستابس أهمية الحق في التعليم غير القائم على اﻹقصاء.
    Inclusion, on the other hand, sought to change the school environment in order to meet the needs of the disabled child.UN أما عدم اﻹقصاء فإنه يسعى إلى تغيير بيئة المدرسة كي تلبي احتياجات الطفل المعوق.
    Inclusive education needed to be introduced as part of a strategy for promoting an inclusive society.UN ويلزم اعتبار التعليم القائم على عدم اﻹقصاء جزءا من استراتيجية ﻹيجاد مجتمع قائم على عدم الاقصاء.
    Social solidarity is one of the pillars of Tunisia's policy in combating poverty and all forms of exclusion.UN ويمثل التضامن الاجتماعي إحدى الركائز اﻷساسية للسياسة التي تبنﱠتها بلادنا من أجل محاربة الفقر وجميع أشكال اﻹقصاء.
    Ideological confrontation has given way to new manifestations of violence which are contributing to an increase in poverty, exclusion and ignorance.UN وأفسحت المواجهة اﻹيديولوجية الطريق إلى مظاهر جديدة للعنف تسهم في زيادة الفقر واﻹقصاء والجهــل.
    Ms. Saleh and Ms. Stubbs discussed the importance of the right to inclusive education.UN وناقشت السيدة صالح والسيدة ستابس أهمية الحق في التعليم غير القائم على اﻹقصاء.
    Many of the ethnic conflicts that have erupted over the last ten years originate in processes of social exclusion and impoverishment.UN وكثير من النزاعات العرقية التي اندلعت في السنوات العشر الماضية نشأ بفعل عمليات اﻹقصاء الاجتماعي والفقر.
    Hitherto, the Haitian judicial system has been based largely on exclusion, corruption and depredation.UN والواقع أن النظام القضائي الهايتي كان حتى اﻵن يقوم إلى حد بعيد على اﻹقصاء والفساد والنهب.
    Exclusion is the absence of participation, segregation, neglect and being forgotten.UN فاﻹقصاء هو انعدام المشاركة، والتمييز، والتخلي، وكذلك النسيان.
    The consequence of exclusion, as has been seen in the case of international cooperation, is this sentiment of pity.UN ونتيجة اﻹقصاء هي، كما شاهدنا في حالة التعاون الدولي، الشعور بالشفقة.
    The permanent exclusion of parts of the third world leads to exclusion of social sectors and groups.UN وإن اﻹقصاء الدائم ﻷجزاء من العالم الثالث يؤدي إلى إقصاء قطاعات ومجموعات اجتماعية.
    Its persistence, rather than that of frictional joblessness, has become a powerful new factor leading to social exclusion, marginalization and deprivation.UN وأصبح استمرار البطالة، فقدان الوظيفة العرضي، عاملا جديدا قويا يؤدي الى اﻹقصاء والتهميش والحرمان اجتماعيا.
    Life-long learning is not only a way to fight unemployment and exclusion; it is also essential for the social integration of the generations.UN فالتعليم الدائم ما دامت الحياة ليس أداة لمكافحة البطالة واﻹقصاء فقط؛ بل هو أيضا ضروري من أجل الاندماج الاجتماعي لﻷجيال.
    Many millions still suffer from malnutrition, illiteracy, disease and exclusion.UN فهناك الملايين من البشر الذين ما زالوا يعانون من سوء التغذية واﻷمية والمرض واﻹقصاء.
    The involvement of the international community, non-governmental organizations and the private sector in the fight against social exclusion was also an encouraging sign.UN ومن العلامات المشجعة أيضا إشراك المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في مكافحة اﻹقصاء الاجتماعي.
    Communities needed to be monitored for early signs of tension and social exclusion so that preventive and remedial measures could be taken.UN وقالت إنه يتعين أن تقوم اللجنة برصد الدلائل المبكرة على وجود التوتر واﻹقصاء الاجتماعي حتى يمكن اتخاذ التدابير الوقائية والعلاجية.
    Some initiatives deal with problems of social exclusion and other obstacles which may reduce the participation of the target population.UN وتعالج بعض المبادرات مشكلات اﻹقصاء الاجتماعي وغير ذلك من عقبات من شأنها الحد من مشاركة السكان المستهدفين.
    Such children faced an uncertain future as victims of poverty, exclusion and oppression.UN وأن هؤلاء اﻷطفال يواجهون مستقبلا غامضا كضحايا للفقر واﻹقصاء والقهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus