"قصى" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The exposition evoked considerable interest, particularly in Africa, the Middle and Far East, and in South America.UN وقد أثار هذا المعرض اهتماما كبيرا، ولا سيما في افريقيا والشرقين اﻷوسط واﻷقصى وأمريكا الجنوبية.
    Penal and health systems are being stretched to their limits, while the financial implications of enforcement and rehabilitation are staggering.UN ويجرى استخدام النظم العقوبية والصحية ﻷقصى حدودها، بينما تفوق اﻵثار المالية المترتبة على اﻹنفاذ وإعادة التأهيل كل تصور.
    If we are to make good use of its findings, then we must maximize them and adopt such approaches and solutions as seem suitable for ourselves.UN وإذا ما كـان لنا أن نحسن استخدام نتائجه وجب أن نمضي بها إلــى الحد اﻷقصى وأن نعتمد النهج والحلول التي تبدو أنســب لنا.
    They came from North America, Central America, South America, the Caribbean, Europe and the Near and Far East.UN وقد وفدوا من أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية ومنطقة الكاريبي وأوروبا والشرق اﻷدنى والشرق اﻷقصى.
    Controls staffing table and ensures optimum use of resources;UN تراقب جدول الملاك الوظيفي وتكفل الاستخدام اﻷقصى للموارد؛
    The tunnel neither traverses nor affects the Al-Aqsa Mosque or its foundations.UN فالنفق لا يمكر بالمسجد اﻷقصى ولا يؤثر عليه ولا على أساساته.
    One child from their sample was working 14 hours a day, it is obviously at the extreme end.UN وكان أحد اﻷطفال من تلك الشريحة يعمل ١٤ ساعة يوميا، وبديهيا أن ذلك هو الحد اﻷقصى.
    The ceiling on the education grant for disabled children equals 100 per cent of the maximum admissible expenditures.UN أما الحد اﻷقصى لمنحة التعليم لﻷولاد المعوقين فيساوي ١٠٠ في المائة من الحد اﻷقصى للنفقات المجازة.
    This is the maximum legal delay beyond which no one may be detained without authorization from the prosecutor.UN وهذا هو الحد اﻷقصى للتأجيل القانوني الذي لا يجوز بعده الاحتجاز إلا بإذن من المدعي العام.
    On the other hand, any change in the ceiling could only come at the expense of the developing countries.UN ويرى، من ناحية أخرى، أن أي تغيير في الحد اﻷقصى لن يكون إلا على حساب البلدان النامية.
    The likely recosted estimate of about $2.533 billion was the absolute ceiling for expenditures for the biennium and must not be breached.UN فتقدير التكلفة المحتمل الذي يبلغ نحو ٢,٥٣٣ بليون دولار هو الحد اﻷقصى للنفقات في فترة السنتين ويجب عدم اﻹخلال به.
    Determination of the maximum hours of work in a five—day working week;UN تقرير الحد اﻷقصى لساعات العمل في أسبوع عمل من خمسة أيام؛
    After the implementation of the Uruguay Round, the bound tariffs are expected to remain stable or decrease only slightly.UN ويتوقع للحد اﻷقصى للتعريفات أن يظل ثابتا أو يتناقص مجرد تناقص بسيط بعد تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي.
    One member felt that this ceiling should be abolished.UN وارتأى أحد اﻷعضاء ضرورة إلغاء هذا الحد اﻷقصى.
    The ceiling on the education grant for disabled children equals 100 per cent of the maximum admissible expenditures.UN أما الحد اﻷقصى لمنحة التعليم لﻷولاد المعوقين فيساوي ١٠٠ في المائة من الحد اﻷقصى للنفقات المجازة.
    Some 43 per cent of the staff members currently serving at that duty station were above the maximum admissible expenditure level.UN ويتجاوز حوالي ٤٣ في المائة من الموظفين العاملين حاليا في مركز العمل هذا الحد اﻷقصى للمستوى المسموح به للنفقات.
    In this connection, The Committee was informed that the maximum number of experts allowed at each UNCTAD expert meeting would be 16.UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة أن الحد اﻷقصى لعدد الخبراء المسموح به في كل اجتماع من اجتماعات الخبراء سيكون ١٦.
    Maximum benefits are available to families whose income is equal to, or less than, $725 per month.UN ويتاح الحد اﻷقصى من اﻹعانة لﻷسر التي يبلغ دخلها ٥٢٧ دولارا أو أقل في الشهر.
    In the absence of State authority, there is maximum scope for these agencies to foster sound social development.UN وفي غياب سلطة الدولة يتوفر لهذه الوكالات الحد اﻷقصى من المجال لتعزيز وجود تنمية اجتماعية سليمة.
    Some hospitals have reached their maximum storage capacity and are now being selective in the items they require.UN وقد وصلت بعض المستشفيات إلى الحد اﻷقصى من قدرتها على التخزين فأصبحت تنتقي اﻷصناف التي تطلبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more