"بعالم" - Translation from Arabic to English

    • a world
        
    • world of
        
    • with the world
        
    • a scientist
        
    • in a
        
    • underworld
        
    • to the world
        
    • realm
        
    • world in
        
    • universe
        
    • world and
        
    • supernatural
        
    Welcome to a world thirty years after humans disappear. Open Subtitles أهلا بعالم خالي من البشر منذ ثلاثين عاماً.
    Puts me into a world I'm gonna have to adapt to. Open Subtitles و هذا يضعني بعالم جديد تماماً يجب علي التعود عليه
    With best wishes for a world abundant in peace and happiness, I wish every success to this sixty-fourth session of the General Assembly. UN ومع أطيب التمنيات بعالم يرفل بالسلام والسعادة، أتمنى كل النجاح لهذه الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Freedom of association formed the basis for the realization of other human rights, particularly those pertaining to the world of work. UN وتشكل حرية تكوين الجمعيات أساس إعمال حقوق الإنسان الأخرى، ولا سيما الحقوق المتعلقة بعالم العمل.
    Work Focused Interviews are designed to help keep claimants in touch with the world of work. UN وتهدف المقابلات الشخصية المنصبة على العمل إلى مساعدة من يتلقون دعم الدخل على أن يظلوا على اتصال بعالم العمل.
    We remain steadfast in our commitment to a world free of nuclear weapons. UN ولا نزال ثابتين في التزامنا بعالم خال من الأسلحة النووية.
    Russian Foreign Minister Lavrov and Chinese Foreign Minister Yang spoke eloquently to these issues in the Conference on Disarmament during the 2009 session and reaffirmed their commitment to a world free of nuclear weapons. UN وتكلم وزير الخارجية الروسي لافروف ووزير الخارجية الصيني يانغ بإسهاب عن هذه المسائل في مؤتمر نزع السلاح أثناء دورة عام 2009، وأكدا من جديد التزامهما بعالم خال من الأسلحة النووية.
    She underscored her country's commitment to a world without nuclear weapons and to taking concrete steps towards that end. UN وأكدت على التزام بلدها بعالم بدون أسلحة نووية وباتخاذ خطوات ملموسة صوب ذلك الهدف.
    She underscored her country's commitment to a world without nuclear weapons and to taking concrete steps towards that end. UN وأكدت على التزام بلدها بعالم بدون أسلحة نووية وباتخاذ خطوات ملموسة صوب ذلك الهدف.
    Only then can humanity enjoy a world free of nuclear weapons. UN وحينئذ فقط يمكن للبشرية أن تنعم بعالم خال من الأسلحة النووية.
    We, the representatives of eight countries, are firm in our efforts to enable forthcoming generations to enjoy a world free of nuclear weapons. UN وإننا، نحن ممثلي البلدان الثمانية، نبذل جهودا راسخة من أجل تمكين اﻷجيال المقبلة من التمتع بعالم خال من اﻷسلحة النووية.
    At no time did I hear an unequivocal commitment to a world free of nuclear weapons and a complete elimination of nuclear arsenals was in the offing. UN ولم أسمع في أي وقت من اﻷوقات أن التزاما ثابتا بعالم خال من اﻷسلحة النووية وبقضاء تام على الترسانات النووية وشيك الحدوث.
    I can assure the Assembly of my country's commitment to a world that is safe for us now and for future generations. UN ويمكنني أن أؤكد للجمعية التزام بلدي بعالم آمن اﻵن لنا ولﻷجيال المقبلة.
    It is about the world we want to create for ourselves and future generations, a world where the destructive power of these weapons no longer threatens our civilization. UN وهو يتعلق بعالم نريد انشاءه ﻷنفسنا ولﻷجيال المقبلة، عالم تكف فيه القوة المدمرة لهذه اﻷسلحة عن تهديد حضارتنا.
    Her overriding message was a clear call for a reinvigoration of the collective commitment to a world free from nuclear weapons. UN وكان خطابها البالغ الأهمية دعوة واضحة إلى إعادة إحياء الالتزام الجماعي بعالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    We need a new multilateralism that recognizes the world of the twenty-first century. UN فنحن بحاجة إلى تعددية أطراف جديدة تعترف بعالم القرن الحادي والعشرين.
    Curriculum is being continually reviewed and revised to ensure relevance to the world of work and the emerging needs of the country. UN ويتم باستمرار مراجعة المناهج الدراسية وتنقيحها لضمان علاقتها بعالم العمل والاحتياجات الناشئة للبلد.
    Making matters worse, most rural women are uneducated and are unfamiliar with the world of business, and as a result of these factors, they have not shown much interest in joining cooperatives. UN وتتفاقم هذه الحالة من جراء انخفاض المستوى التعليمي للمرأة وعدم الإحاطة بعالم الأعمال، وهو ما يعرقل انضمام المرأة.
    I'm not a scientist, maybe I'm just a little jealous. Open Subtitles أنا لست بعالم ربما أكون فقط أغار
    San Marino believes, like so many other countries, in a world free of nuclear weapons. UN وتؤمن سان مارينو، شأنها شأن بلدان أخرى كثيرة، بعالم خال من الأسلحة النووية.
    Big-time underworld pharmaceutical buyer. Very clandestine. Open Subtitles مُشترٍ صيدلانيّ كبير الشأن بعالم الجرائم، سرّي للغاية.
    [Laughs] Well, in the realm of drunken mistakes, that was not so bad. Mm. Open Subtitles حسنٌ، بعالم الثُمل والخطايا . ذاك لم يكن سيئاً للغاية
    Finally, we must engage and embrace the majority world in terms of multilateralism in decision-making, trade and prosperity. UN أخيرا، يجب علينا أن نرحب ونعتز بعالم الأغلبية من حيث تعددية الأطراف في صنع القرار والتجارة والرخاء.
    As mind-boggling as it sounds... when it comes to the amazing world of parallel universes... anything that can happen has happened or will happen... in some other universe... in some other dimension, space, and time. Open Subtitles .. كما يبدو الأمر محيراً للعقل .. عندما يتعلق بعالم الأكوان المتوازية المثير , أى شيء يمكن أن يحدث فقد حدث أو قد يحدث
    The end of the cold war has provided a new source of hope for a more peaceful and tolerant world, and one which is also more equitable. UN فنهاية الحرب الباردة وفرت مصدرا جديدا لﻷمل بعالم أكثر سلما وتسامحا، عالم يتسم بالمزيد من اﻹنصاف.
    Like so many people through the ages, I've been intrigued by the supernatural... or rather the possibility of the supernatural. Open Subtitles مثل العديد من الناس خلال الاجيال أنا فتنت بعالم ما وراء الطبيعة أو بالأحرى إمكانية عالم ماوراء الطبيعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more