"بعبء عمل" - Translation from Arabic to English

    • workload of
        
    • the workload
        
    • s workload
        
    • workload for
        
    The course was/is being offered for 2,000 Elementary School teachers by e-learning, with a workload of 42 hours. UN وكانت هذه الدورة وما زالت تقدم لألفين من معلمي المدارس الابتدائية عن طريق التعلم الإلكتروني، بعبء عمل قدره 42 ساعة.
    Issues related to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf UN المسائل المتصلة بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري
    Issues related to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf UN المسائل المتصلة بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري
    Decision on issues related to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf UN مقرر بشأن المسائل المتصلة بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري
    Mr. Sivagurunathan prepared a draft decision on issues related to the workload of the Commission on the basis of several rounds of consultations. UN وقد أعد السيد سيفاغوروناثان مشروع مقرر بشأن المسائل المتصلة بعبء عمل اللجنة على أساس عدد من جولات المشاورات.
    As for the workload of the Fifth Committee, the proposed reform would not impose an additional burden. UN وفيما يتعلق بعبء عمل اللجنة الخامسة، لن يضع الاصلاح المقترح عبئا إضافيا.
    3. Information concerning the workload of the Centre, staff members and work assignments should be made available. UN ٣ - ينبغي أن تتاح المعلومات المتعلقة بعبء عمل المركز والموظفين العاملين فيه ومهام العمل المسندة.
    The decision was taken on the understanding that it could be revisited during the thirty-seventh session, in the light of the progress made in the work of the subcommissions and other developments related to both the workload of the Commission and the conditions of service of its members. UN واتخذ المقرر، على أساس أنه يمكن إعادة النظر فيه خلال الدورة السابعة والثلاثين، في ضوء التقدم المحرز في أعمال اللجان الفرعية وغير ذلك من التطورات المتصلة بعبء عمل اللجنة وشروط خدمة أعضائها.
    Argentina welcomes decision 229 of the meeting of States Parties regarding the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, through which the Meeting of States Parties adopted the measures necessary for the Commission to perform its functions expeditiously, efficiently and effectively. UN وترحب الأرجنتين بالمقرر 229 لاجتماع الدول الأطراف المتعلق بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري، والذي من خلاله اعتمد اجتماع الدول الأطراف التدابير اللازمة للجنة لتأدية مهامها بسرعة وكفاءة وفعالية.
    Welcoming the work done by the Informal Working Group, facilitated by the Bureau of the twentieth Meeting of States Parties, relating to the workload of the Commission, UN وإذ يرحب بما أنجزه الفريق العامل غير الرسمي، بتيسير من مكتب الاجتماع العشرين للدول الأطراف، من عمل يتعلق بعبء عمل اللجنة،
    Issues related to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf -- tentative dates of submissions UN المسائل المتصلة بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري - التواريخ الأوّلية لتقديم الطلبات
    Issues related to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf -- tentative dates of submissions UN المسائل المتصلة بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري - التواريخ الأوّلية لتقديم الطلبات
    Issues related to the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf -- tentative dates of submissions UN المسائل المتصلة بعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري - التواريخ الأوّلية لتقديم الطلبات
    With the increasing number of submissions, the increased workload of the Commission is also critical; we urge States parties to the Convention to continue addressing issues relating to the workload of the Commission to ensure that it can perform its functions efficiently and effectively. UN ومع العدد المتزايد من التقديمات، أصبح تزايد عبء عمل اللجنة حرِجاً أيضا؛ ونحن نحث الدول الأطراف في الاتفاقية على معالجة المسائل المتعلقة بعبء عمل اللجنة، لضمان قدرتها على أداء مهامها بكفاءة وفعالية.
    22. The Advisory Committee points out that it is not possible at this juncture to predict the workload of the ethics office. UN 22 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه ليس بالإمكان في الوقت الحاضر التنبؤ بعبء عمل مكتب الأخلاقيات.
    With regard to workload and effectiveness of the Council, the report reflects the enormous workload of the Council in the past 12 months. The numbers have been mentioned by the President of the Council. UN فيما يتعلق بعبء عمل مجلس اﻷمن وفعاليته، يعكس التقرير عبء العمل الضخم الذي وقع على عاتق المجلس خلال اﻷشهر الاثني عشر السابقة.
    4. Moreover, it is recalled that pursuant to the agreed outcome, the Bureau of the nineteenth Meeting of States Parties facilitated an Informal Working Group to continue consideration of the issues related to the workload of the Commission. UN 4 - علاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه وفقا للنتائج المتفق عليها، قام مكتب الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف بتيسير أعمال الفريق العامل غير الرسمي لمواصلة النظر في المسائل المتصلة بعبء عمل اللجنة.
    The Chairperson concluded that without financial support the most important suggestions made by the Informal Working Group on the workload of the Commission could not be implemented. UN واختتم الرئيس بالقول إنه لا يمكن تنفيذ أهم الاقتراحات التي قدمها الفريق العامل غير الرسمي المعني بعبء عمل اللجنة من دون دعم مالي.
    While not objecting to its adoption, several delegations stated that references in the preamble of the draft decision to articles 76 and 77 of the Convention appeared unnecessary inasmuch as they dealt with legal issues, while the draft decision addressed practical measures to address the workload of the Commission. UN وأبدت عدة وفود، عدم اعتراضها على اعتماد مشروع المقرر، لأنها ذكرت أن الإشارة في ديباجته إلى المادتين 76 و 77 من الاتفاقية، تبدو لا لزوم لها حيث أنها تتناول مسائل قانونية، في حين أن مشروع المقرر يتناول التدابير العملية المتعيَّن اتخاذها للنهوض بعبء عمل اللجنة.
    Offered throughout the year, courses are concise, accessible and directly relevant to a delegate's workload at the United Nations. UN ودوراته الدراسية المتاحة طوال السنة دورات مقتضبة وفي المتناول وذات صلة مباشرة بعبء عمل أعضاء الوفود في الأمم المتحدة.
    49. The Commission then further discussed the issues of workload for members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf and funding for its members attending meetings of subcommissions. UN 49 - وناقشت اللجنة من ثم المسائل الخاصة بعبء عمل أعضاء لجنة حدود الجرف القاري، وتمويل أعضائها الذين يحضرون اجتماعات اللجان الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more