"بعدد من الأنشطة" - Translation from Arabic to English

    • a number of activities
        
    • several activities
        
    • number of actions
        
    In 2011, the Institute carried out a number of activities related to UNODC and the United Nations: UN وفي عام 2011، اضطلع المعهد بعدد من الأنشطة المرتبطة بالمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة والأمم المتحدة:
    Since the tenth session of UNCTAD, there have been a number of activities -- both intergovernmental and technical cooperation. UN وقد تــم منذ انعقاد الدورة العاشرة للأونكتاد القيام بعدد من الأنشطة على صعيدَي التعاون الحكومي الدولي والتقني.
    a number of activities were undertaken in country offices of the Office of the High Commissioner for Human Rights, some of which are reported in section C below. UN واضطُلِع بعدد من الأنشطة في المكاتب القطرية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وترد معلومات عن بعضها في الفرع جيم أدناه.
    As a result, a number of activities were undertaken with a view to fulfilling this objective. UN ولذا اضطلع بعدد من الأنشطة الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    In 2008 a number of activities have been initiated: UN وفي عام 2008، بدأ الاضطلاع بعدد من الأنشطة على النحو التالي:
    At the regional level, its Right to Food Unit has also undertaken a number of activities in Latin America. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تضطلع وحدة الحق في الغذاء التابعة للمنظمة بعدد من الأنشطة في أمريكا اللاتينية.
    25. The Commission's work in the key area of financing for development was further advanced in the period under review through a number of activities. UN وتعززت أعمال اللجنة أكثر في المجال الرئيسي لتمويل التنمية خلال الفترة قيد الاستعراض من خلال القيام بعدد من الأنشطة.
    To this end, the Commission has undertaken a number of activities in support of LDCs. UN ولهذه الغاية، اضطلعت اللجنة بعدد من الأنشطة لدعم أقل البلدان نمواً.
    The organization has undertaken a number of activities with the aim of raising awareness about the goals and the work of the United Nations. UN اضطلعت المنظمة بعدد من الأنشطة بهدف إذكاء الوعي بأهداف الأمم المتحدة وأعمالها.
    UNCTAD, in cooperation with relevant intergovernmental organizations, was called upon to undertake a number of activities, including to: UN وقد نوشد الأونكتاد أن يقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، بعدد من الأنشطة التي تشمل ما يلي:
    In addition, the Task Force undertook a number of activities to assist nine government-led initiatives in support of the implementation of the IFF programme of work. UN وإضافة إلى ذلك، اضطلعت فرقة العمل بعدد من الأنشطة لمساعدة تسع مبادرات تقودها الحكومات لدعم تنفيذ برنامج عمل المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    a number of activities are taking place to implement this commitment. UN ويجري الاضطلاع بعدد من الأنشطة لتنفيذ هذا الالتزام.
    In the area of enterprise development, UNCTAD should undertake a number of activities, including: UN وفي مجال تنمية المشاريع، ينبغي أن يضطلع الأونكتاد بعدد من الأنشطة تشمل ما يلي:
    During 1999, a number of activities were undertaken pursuant to that mandate. UN وخلال عام 1999، اضطُلع بعدد من الأنشطة عملاً بهذه الولاية.
    In this context the Chairman noted a number of activities to protect children from involvement in armed conflicts. UN وفي هذا السياق أحاطت الرئيسة علماً بعدد من الأنشطة الرامية إلى حماية الأطفال من المشاركة في المنازعات المسلحة.
    In the past, a number of activities have been undertaken in the field of combating desertification. UN اضطُلِع في الماضي بعدد من الأنشطة في ميدان مكافحة التصحر.
    Since its formation, the NSCD has been able to undertake a number of activities and they include: UN تمكنت اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالتصحر، وذلك منذ تشكيلها، من الاضطلاع بعدد من الأنشطة التي تشمل ما يلي:
    As a result a number of activities are being undertaken to implement the provisions of the Convention. UN وكنتيجة لذلك يجري الآن الاضطلاع بعدد من الأنشطة تنفيذا لأحكام الاتفاقية.
    The Cabinet and the social partners had committed themselves to a number of activities in that regard. UN وأضافت أن مجلس الوزراء والشركات في المجتمع قد ألزموا أنفسهم بالقيام بعدد من الأنشطة في هذا الصدد.
    To achieve the set goals, the League carried out a number of activities. UN ولتحقيق الأهداف المحددة، اضطلعت الرابطة بعدد من الأنشطة.
    In parallel with the post-Doha programme of work and in implementing actions and commitments contained in the PoA that relate to trade, the secretariat has undertaken several activities in LDCs. UN وفي موازاة برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة وتنفيذاً للإجراءات والالتزامات الواردة في برنامج العمل التي تتصل بالتجارة، اضطلعت الأمانة بعدد من الأنشطة في أقل البلـدان نمـواً.
    - Final phase of national reconciliation through a number of actions aimed at consolidating peace and security (organization of regional and sectoral awareness-raising seminars, organization of a National Reconciliation Conference, elaboration of an electoral code, access by political parties to the State media and other measures). UN - المرحلة النهائية للمصالحة الوطنية مع القيام بعدد من اﻷنشطة الرامية إلى ترسيخ السلام واﻷمن )تنظيم حلقات دراسية إقليمية وقطاعية للتوعية، عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية، وضع قانون انتخابي، إتاحة وصول اﻷحزاب السياسية إلى الوسائط اﻹعلامية للدولة الخ(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more