"بعدد من الحالات" - Translation from Arabic to English

    • a number of cases
        
    • to a number of situations
        
    In addition, the Special Rapporteur sent 15 letters reminding Governments of a number of cases transmitted in 2000 with respect to which no reply had been received. UN وبالإضافة إلى ذلك، بعث المقرر الخاص 15 رسالة لتذكير الحكومات بعدد من الحالات التي أحيلت في عام 2000 والتي لم يرد بشأنها أي رد.
    A total of 44 incidents have been reported to date, and it is anticipated that for a number of cases related claims will be submitted. UN وقد تم الإبلاغ حتى الآن عن 44 حادثا، ومن المنتظر أن تقدم مطالبات فيما يتصل بعدد من الحالات.
    The Special Rapporteur also sent 39 letters reminding Governments of a number of cases that had been transmitted in previous years. UN وبعث المقرر الخاص أيضا 39 رسالة تذكّر الحكومات بعدد من الحالات التي كانت قد أُحيلت في الأعوام السابقة.
    308. By the same letter, the Special Rapporteur reminded the Government of a number of cases transmitted in 1997 regarding which no reply had been received. UN 308- وفي نفس الرسالة، ذكر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي أحيلت إليها في عام 1997 والتي لم يرد أي رد بشأنها.
    They cited a number of cases of military forces committing human rights abuses with impunity. UN واستشهدوا بعدد من الحالات عن ارتكاب قوات عسكرية تجاوزات على حقوق الإنسان دون عقاب.
    The Special Rapporteur also sent 68 letters reminding Governments of a number of cases that had been transmitted in previous years. UN كذلك أرسل المقرر الخاص 68 رسالة تذكر الحكومات بعدد من الحالات التي أحيلت إليها في سنوات سابقة.
    The Special Rapporteur has also sent 71 letters reminding Governments of a number of cases that had been transmitted in previous years. UN كما أرسل 71 رسالة ذكّر فيها الحكومات بعدد من الحالات التي أحيلت إليها في سنوات سابقة.
    The Special Rapporteur also sent 71 letters reminding Governments of a number of cases that had been transmitted in previous years. UN كذلك أرسل المقرر الخاص 71 رسالة تذكر الحكومات بعدد من الحالات التي أحيلت إليها في سنوات سابقة.
    The Office received a number of cases of detainees who were not legally represented in court owing to a shortage of lawyers, or were tried in absentia owing to lack of UN وقد أحيط المكتب علماً بعدد من الحالات التي مَثُل فيها المحتجزون أمام المحكمة دون أن يكون لهم محام يمثلهم، بسبب النقص في عدد المحامين، أو حكم عليهم غيابياً نظراً لعدم وجود واسطة لنقلهم إلى المحكمة.
    49. In his letter dated 3 September 1998 the Special Rapporteur reminded the Government of a number of cases transmitted in 1997 regarding which no reply had been received. UN 49- وذكّر المقرر الخاص الحكومة في رسالته المؤرخة في 3 أيلول/ سبتمبر 1998 بعدد من الحالات المحالة في عام 1997 والتي لم يتلق بشأنها أي رد.
    62. By the same letter the Special Rapporteur reminded the Government of a number of cases transmitted in 1996 and 1997 regarding which no reply had been received. UN 62- وبنفس الرسالة ذكّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي أحيلت في عامي 1996 و1997 والتي لم يتلق أي رد بشأنها.
    222. By the same letter, the Special Rapporteur reminded the Government of a number of cases that had been transmitted in 1997 to which no reply had been received. UN 222- وفي نفس الرسالة، ذكّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي أُحيلت إليها في عام 1997 ولم ترد بشأنها أية ردود.
    637. By letter dated 10 November 1998 the Special Rapporteur reminded the Government of a number of cases transmitted in 1997 regarding which no reply had been received. UN 637- في رسالة مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، ذكَّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات المحالة إليها في عام 1997 والتي لم يتلق رداً بشأنها.
    720. By the same letter the Special Rapporteur reminded the Government of a number of cases submitted in 1996 and 1997 regarding which no reply had been received. UN 720- وبموجب الرسالة نفسها ذكّر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات التي قدمت عامي 1996 و1997 لم يرد بشأنها أي رد.
    The Special Rapporteur informed the Commission on Human Rights about his interventions in 1995 with regard to a number of cases of threats against judges and lawyers. UN وأبلغ المقرر الخاص لجنة حقوق اﻹنسان عن تدخلاته في عام ٥٩٩١ فيما يتعلق بعدد من الحالات التي وجهت فيها تهديدات إلى القضاة والمحامين.
    By the same letter the Special Rapporteur reminded the Government of a number of cases transmitted in 1993 regarding which no reply had been received. UN ٧٥- بنفس الرسالة ذكﱠر المقرر الحكومة بعدد من الحالات التي أحيلت إليها في ٣٩٩١ والتي لم يتلق بشأنها أي رد.
    The Special Rapporteur appreciates the detailed replies he has received in respect of a number of cases. UN ٢٤٢- يُقدﱢر المقرر الخاص الردود التفصيلية التي تلقاها فيما يتعلق بعدد من الحالات.
    By the same letter the Special Rapporteur reminded the Government of a number of cases transmitted in 1992 regarding which no reply had been received. UN ٩٦٧- بالرسالة نفسها ذكﱠر المقرر الخاص الحكومة بعدد من الحالات المحالة في ٢٩٩١ والتي لم يرد رد بشأنها.
    The Special Rapporteur also reminded the Government of a number of cases transmitted in 1994, regarding which no reply had been received. UN ١٨- وذكر المقرر الخاص الحكومة أيضا بعدد من الحالات التي أحيلت في عام ٤٩٩١ وهي حالات لم يرد بشأنها أي رد من الحكومة.
    He also reminded the Government of a number of cases transmitted in 1994, regarding which no reply had been received. Latvia UN وذَكﱠر المقرر الخاص، الحكومة كذلك بعدد من الحالات التي كان قد أحالها اليها في عام ٤٩٩١ ولم يتلق بعد أي رد عليها حتى اﻵن.
    271. Given that the Court could be dealing with a number of cases relating to a number of situations in the near future, it would be useful to be able to call upon the services of a coordinator, who will be able to facilitate contacts between all the parties to the proceedings, including the representatives of States and the judges, as well as the Presidency and the Legal Officers. UN 271- نظرا إلى أنه من الممكن أن تتناول المحكمة عددا من القضايا المتصلة بعدد من الحالات في المستقبل القريب، سيكون من المفيد أن تتمكن من الاستعانة بخدمات منسق يكون قادرا على تيسير الاتصالات بين كل أطراف القضية، بما في ذلك ممثلو الدول والقضاة، وكذلك هيئة الرئاسة والموظفون القانونيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more