"بعدم التعويض" - Translation from Arabic to English

    • no compensation
        
    • no award
        
    The Panel therefore recommends no compensation for head office expenses. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن نفقات المكتب الرئيسي.
    The Panel therefore recommends no compensation for loss of profits. UN ولذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن أي كسب فائت.
    The Panel therefore recommends no compensation for this claim. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel therefore recommends no compensation for this claim. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel therefore recommends no compensation for this claim. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel therefore recommends no compensation for costs for which China National has provided no translated evidence. UN وعليه يوصي الفريق بعدم التعويض عن التكاليف التي لم تقدم الوطنية الصينية أدلة مترجمة لاثباتها.
    The Panel accordingly recommends that no compensation be awarded for TOIL. UN ولذا فإن الفريق يوصي بعدم التعويض عن تكاليف الإجازات التعويضية.
    The Panel therefore recommends no compensation in respect of the claimed severance payments made to the four employees. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض فيما يتعلق بمدفوعات ترك الخدمة المطالب بها والمقدمة إلى أربعة موظفين.
    Consequently, the Panel recommends no compensation for the actual costs sought. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن التكاليف الفعلية الملتمسة.
    Therefore, the Panel recommends no compensation for this claim. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel recommends no compensation for unpaid retention monies. UN ويوصي الفريق بعدم التعويض عن مبلغ ضمان الأداء غير المدفوع.
    Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for increased war risk insurance premiums. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن زيادة أقساط التأمين ضد أخطار الحرب.
    The Panel, therefore, recommends that no compensation be awarded for the claim submitted on behalf of Onshore Production. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن المطالبة التي قدمت باسم شعبة الانتاج المحلي.
    The Panel recommends no compensation for tools and accessories. UN ويوصي الفريق بعدم التعويض عن الأدوات واللوازم.
    The Panel recommends no compensation in respect of these charges. UN ويوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه الرسوم.
    The Panel therefore recommends no compensation for this amount. UN وبناءً على ذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذا المبلغ.
    The Panel therefore recommends no compensation for this claim. UN وبناءً على ذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel therefore recommends no compensation for this claim. UN وبناءً على ذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel therefore recommends no compensation for this claim. UN وبناءً على ذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel recommends no compensation for business transaction losses, as Van Oord did not submit sufficient evidence or explanations to establish a loss. UN 458- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر الصفقات التجارية، حيث إن فان أورد لم تقدم أدلة أو إيضاحات كافية لإثبات الخسارة.
    Consequently, the Panel recommends no award for this claim element. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم التعويض عن هذا العنصر من المطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more