"بعدم المساواة" - Translation from Arabic to English

    • inequality
        
    • inequalities
        
    • of unequal
        
    • to unequal
        
    • inequity
        
    • lack of equality
        
    • is unequal
        
    • unequal and
        
    Violence against women remained a significant problem owing to the structural causes of inequality and discrimination against women. UN ولا يزال العنف ضد المرأة مشكلة كبيرة نظرا لأسباب هيكلية تتعلق بعدم المساواة والتمييز ضد المرأة.
    Increase awareness of gender inequality on the labor market and improve access of women to the labor market. UN :: زيادة الوعي بعدم المساواة بين الجنسين في سوق العمل وتحسين وصول المرأة إلى سوق العمل.
    That practice, clearly linked to gender inequality, constituted an extreme form of violence and discrimination. UN وهذه العادة، المرتبطة بوضوح بعدم المساواة بين الرجال والنساء، تعد ضربا من العنف والتمييز المفرط.
    18. Access to employment and means of production is impeded by inequalities. UN 18 - وتتسم إمكانية الحصول على العمل ووسائل الإنتاج بعدم المساواة.
    The above-mentioned prohibition of unequal attitude in selecting employees can also be applied to the freedom in choosing employment. UN والحظر المذكور أعلاه فيما يتعلق بعدم المساواة في الموقف في اختيار الموظفين يمكن أن ينطبق أيضا على حرية اختيار العمل.
    There are real issues of regional inequality in educational facilities and quality variation from one educational institution to another. UN وثمة قضايا حقيقية تتعلق بعدم المساواة بين الأقاليم في المرافق التعليمية وبالتفاوت في النوعية بين مؤسسة تعليمية وأخرى.
    There are real issues of regional inequality in educational facilities and quality variation from one educational institution to another. UN وثمة قضايا حقيقية تتعلق بعدم المساواة بين الأقاليم في المرافق التعليمية وبالتفاوت في النوعية بين مؤسسة تعليمية وأخرى.
    The Commission may wish to review the complementary new indices, related to inequality and poverty, as well as future plans. UN وقد تودّ اللجنة أن تستعرض المؤشرات الجديدة التكميلية ذات الصلة بعدم المساواة والفقر، وكذلك الخطط المستقبلية.
    The country's social, economic and political landscape at the time was characterized by inequality, mistrust, anger and fear. UN واتسمت الحالة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للبلد في ذلك الوقت بعدم المساواة وانعدام الثقة والغضب والخوف.
    That does not mean that human rights laws and practice would ignore issues connected to inequality of income. UN 27- وهذا لا يعني أن قوانين حقوق الإنسان وممارساتها تتجاهل المسائل المتصلة بعدم المساواة في الدخول.
    The intersection of poverty with gender inequality shapes women's particular vulnerability. UN واقتران الفقر بعدم المساواة بين الجنسين يجعل المرأة عرضة لخطر الإصابة بوجه خاص.
    The problems of economic inequality and extreme poverty must be taken into account in considering the financial situation of the Organization. UN وينبغي عند النظر في الوضع المالي للمنظمة مراعاة المشاكل المتعلقة بعدم المساواة الاقتصادية والفقر المدقع.
    There was a widely recognized inequality in the transfer of biological resources between the developed North and the developing South. UN وهناك إقرار واسع النطاق بعدم المساواة في نقل الموارد البيولوجية بين الشمال المتقدم النمو والجنوب النامي.
    It underlined that it would not accept a position of strategic inequality vis-à-vis India. UN ثم أكدت أنها لن تقبل وضعا يتسم بعدم المساواة الاستراتيجية مع الهند.
    HIV/AIDS is about blood; it is about sex; it is about gender inequality. UN وفيروس نقص المناعة البشرية هو مسألة تتصل بالدم، وتتصل بالجنس، وتتصل بعدم المساواة بين الجنسين.
    In addition to the high poverty rate, the inequality gap continued to be wide. UN وفضلاً عن معدل الفقر المرتفع، لا تزال الهوة المتعلقة بعدم المساواة كبيرة.
    Such a situation fosters a sense of inequality and undermines staff morale, making it difficult to attract and retain staff. UN وهذا الوضع يخلق شعورا بعدم المساواة ويضعف معنويات الموظفين، ويجعل من الصعب اجتذاب الموظفين واستبقاءهم.
    There is one figure which I will cite, which I think is very telling in terms of the inequalities in the world today. UN وهناك رقم واحد سأستشهد به، لأنني أعتقد أن له دلالة كبيرة فيما يتعلق بعدم المساواة في عالم اليوم.
    Labour Act 2006 provides protection to women against discrimination of unequal wages UN توفير قانون العمل لعام 2006 الحماية المرأة من التمييز بعدم المساواة في الأجر
    Six cases referred to unequal treatment in the labour market, while two cases referred to media contents. UN وتعلقت ست حالات بعدم المساواة في المعاملة في سوق العمل، بينما اتصلت حالتان بمضامين إعلامية.
    A further inequity issue is that poorer socio-economic groups have less access to medical services, leading to disparities in chances of recovery or survival. UN وثم مسألة أخرى تتعلق بعدم المساواة هي أن الفئات الاجتماعية الاقتصادية الفقيرة تتوفر لها فرص أقل للحصول على الخدمات الطبية، مما يؤدي إلى فوارق من حيث فرص التعافي من الإصابة أو البقاء على قيد الحياة.
    This contradicts the assertion by the authors that the court supposedly acknowledged the lack of equality in the questioning of the defence experts. UN وهو ما يتناقض مع أقوال صاحبي البلاغين بأن المحكمة، كما يزعمان، أقرّت بعدم المساواة فيما يتعلق باستجواب خبيري الدفاع.
    Women's representation of in public functions and in the decision-making processes in the SR is unequal. UN 155 - يتسم تمثيل المرأة في الوظائف العامة وفي عمليات صنع القرار في الجمهورية السلوفاكية بعدم المساواة.
    He regretted that, in taking the decision contained in draft resolution A/C.5/53/L.13, the Fifth Committee had taken an unequal and selective approach to the cases of different countries which had submitted the same type of request. UN وأعرب عن أسفه ﻷن اللجنة الخامسة، لدى اتخاذها القرار الوارد في مشروع القرار A/C.5/53/L.13، قد انتهجت نهجا يتﱠسم بعدم المساواة وبالانتقائية إزاء حالات البلدان المختلفة التي قدمت طلبات من نفس النوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more