"بعد اجتماع" - Translation from Arabic to English

    • after the meeting
        
    • following a meeting
        
    • after a meeting
        
    • following the meeting
        
    • after meeting
        
    • from when
        
    • back with the meeting
        
    The first was a request to adjourn the session and reconvene it after the meeting of the Preparatory Committee of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN الأول يتعلق برفع الدورة وعقدها من جديد بعد اجتماع اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    She also informed delegations that, after the meeting of the Committee, formal credentials had been received for the representatives of Sierra Leone to replace the provisional ones. UN وأبلغت الوفود أيضا أنه، بعد اجتماع اللجنة، وردت وثائق تفويض رسمية لممثلي سيراليون لتحل محل الوثائق المؤقتة.
    In 1997, a secretariat was established at Statistics Canada following a meeting held in Ottawa. UN وفي عام 1997، أنشئت أمانة في مكتب إحصاءات كندا بعد اجتماع عقد في أوتاوا.
    210. On 21 July, following a meeting with the new Israeli Public Security Minister, Shlomo Ben Ami, the Holder of the Jerusalem File, Faisal Husseini, said that the Orient House file was now closed. UN ٠١٢ - وفي ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٩، بعد اجتماع مع وزير اﻷمن العام اﻹسرائيلي الجديد، شلومو بن عامي، قال المسؤول عن ملف القدس، فيصل الحسيني، إن ملف بيت الشرق أغلق اﻵن.
    Netanyahu made his announcement after a meeting with Foreign Minister Sharon, Defence Minister Arens, and Internal Security Minister Kahalani. UN وقد أذاع نتنياهو إعلانه بعد اجتماع مع وزير الخارجية شارون، ووزير الدفاع أرينز، ووزير اﻷمن الداخلي كاهلاني.
    The statement issued following the meeting of the G—8 in Birmingham unambiguously condemned the Indian tests. UN والبيان الذي صدر بعد اجتماع مجموعة الثمانية في برمنغهام أدان التجارب الهندية دون أي مواراة.
    We've had meeting after meeting about this day. Open Subtitles لقد كان لدينا اجتماع بعد اجتماع حول هذا اليوم.
    8. During the preliminary organizational phase, which is anticipated to span 15 months from when all 21 Members first convene, they would organize their work, elect officials from among themselves, make the necessary administrative arrangements and appoint an Acting Registrar. UN ٨ - سيقوم القضاة، خلال المرحلة التنظيمية اﻷولية التي يتوقع أن تستغرق ١٥ شهرا بعد اجتماع جميع اﻷعضاء وعددهم ٢١ قاضيا ﻷول مرة، بتنظيم أعمالهم، وانتخاب مسؤولين من بينهم واتخاذ الترتيبات اﻹدارية اللازمة وتعيين مسجل بالنيابة.
    Subsequently, every country holding the presidency could host the summit, at the end of the year, after the meeting of Foreign Ministers. UN وبعد ذلك، يمكن لكل بلد يتولى الرئاسة أن يستضيف هذا المؤتمر، في نهاية العام، بعد اجتماع وزراء الخارجية.
    It is surprising that a statement of such content was issued after the meeting between the Presidents of the United States and Russia, and following the commencement of work of the new Russian Parliament. UN ومما يثير الدهشة أن بيانا يتضمن أشياء كهذه يصدر بعد اجتماع رئيسي الولايات المتحدة وروسيا، ويتلو بدء أعمال البرلمان الروسي الجديد.
    She also informed delegations that, after the meeting of the Committee, formal credentials had been received for the representatives of Cameroon, Denmark, Estonia, France, Hungary, Pakistan, Paraguay, Qatar, Serbia, Solomon Islands and Sudan. UN كما أبلغت الوفود بأنه، بعد اجتماع اللجنة، وردت وثائق تفويض رسمية لممثلي الكاميرون والدانمرك وإستونيا وباراغواي وباكستان وجزر سليمان والسودان وصربيا وفرنسا وقطر وهنغاريا.
    The representative of the United States indicated that his country is not in a position to support an adjournment of the session today or to reconvene after the meeting of the Preparatory Committee for the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN أشار ممثل الولايات المتحدة إلى أن بلاده غير مستعدة لأن تؤيد رفع الدورة اليوم أو إعادة عقدها بعد اجتماع اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005.
    Most recently, information was provided immediately after the meeting of the Working Group in May 2003. UN وتم توفير هذه المعلومات فورا بعد اجتماع الفريق العامل في أيار/مايو 2003.
    On November 16, the Cabinet, following a meeting of the Security Council of Japan, decided on a Basic Plan regarding Response Measures Based on the Anti-Terrorism Special Measures Law. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، قرر مجلس الوزراء، بعد اجتماع عقده مجلس الأمن الياباني، اعتماد خطة أساسية بشأن تدابير الاستجابة بناء على قانون التدابير الخاصة لمكافحة الإرهاب.
    He also reports that following a meeting on 20 June 2006 in Geneva with the Minister of Justice of Zimbabwe, he is confident that an invitation to visit that country will soon be forthcoming. UN وهو يعلن أيضا أنه على ثقة من أن دعوة ستوجه له قريبا لزيارة زيمبابوي، وذلك بعد اجتماع عقد في جنيف في 20 حزيران/يونيه 2006 مع وزير العدل في ذلك البلد.
    In this context, the report reflects the views expressed by the Director of the United Nations Medical Service following a meeting of the medical doctors of the common system in the early 1990s. UN ويجسّد التقرير في هذا السياق وجهات النظر التي عبر عنها مدير الخدمات الطبية للأمم المتحدة بعد اجتماع لأطباء النظام الموحد في فترة مبكرة من التسعينات.
    A working group on law enforcement reform had been established in June 2007 following a meeting convened by the Head of State with the participation, inter alia, of the business sector. UN وقد تم إنشاء فريق عامل معني بإصلاح إنفاذ القوانين وذلك في حزيران/يونيه 2007 بعد اجتماع عقده رئيس الدولة بمشاركة قطاع الأعمال وقطاعات أخرى.
    The situation was brought under control after a meeting between the UNOCI contingent commander and representatives of the Forces nouvelles. UN وتمت السيطرة على الموقف بعد اجتماع بين قائد وحدة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وممثلي القوات الجديدة.
    Before the Committee however he claims that they had been arrested directly after a meeting. UN لكنه ادعى أمام اللجنة أن إلقاء القبض عليهم تم مباشرة بعد اجتماع.
    Before the Committee however he claims that they had been arrested directly after a meeting. UN لكنه ادعى أمام اللجنة أن إلقاء القبض عليهم تم مباشرة بعد اجتماع.
    Representatives of NGOs had asked to attend the inter-committee meeting to be held immediately following the meeting of Chairpersons. UN وقالت إن ممثلي المنظمات غير الحكومية طلبوا حضور الاجتماع المشترك بين اللجان، المقرر عقده بعد اجتماع الرؤساء مباشرة.
    20. following the meeting of the Boundary Commission and the two parties in The Hague on 21 and 22 May, members of the Council were briefed on 29 May by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN 20 - استمع أعضاء المجلس في 29 أيار/مايو إلى إحاطة إعلامية قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بعد اجتماع عقدته لجنة الحدود والطرفان في لاهاي في 21 و 22 أيار/مايو.
    after meeting her new client, Samantha met us for the latest trend in power lunching - haute cafeteria cuisine. Open Subtitles بعد اجتماع لها عميل جديد، التقى سامانثا لنا لأحدث الاتجاهات في الغداء السلطة - أوت المطبخ الكافتيريا.
    10. During the preliminary organizational phase, which is anticipated to span 15 months from when all 21 judges first convene, they would organize their work, elect officials from among themselves, make the necessary administrative arrangements and appoint an Acting Registrar. UN ١٠ - سيقوم القضاة، خلال المرحلة التنظيمية اﻷولية التي يتوقع أن تستغرق ١٥ شهرا بعد اجتماع جميع القضاة اﻟ ٢١ ﻷول مرة، بتنظيم أعمالهم، وانتخاب مسؤولين من بينهم واتخاذ الترتيبات اﻹدارية اللازمة وتعيين مسجل بالنيابة.
    The first meeting in the year is held back to back with the Ozone Research Managers' meeting and the second one takes place back to back with the meeting of the Bureau of the Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN ويُعقد الاجتماع الأول فى السنة عقب اجتماع مديري بحوث الأوزون مباشرة، ويُعقد الثاني مباشرة بعد اجتماع مكتب اجتماع الأطراف فى بروتوكول مونتريال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more