"بعد الآن" - Translation from Arabic to English

    • anymore
        
    • longer
        
    • any more
        
    • no more
        
    • again
        
    • from now
        
    We do not need lengthy statements and debates anymore. UN لا نحتاج بعد الآن إلــى بيانات وحوارات طويلة.
    So what? We have nothing to do with it anymore. UN وماذا يهم؟ فلن تكون لنا صلة به بعد الآن.
    They just... don't want me training with you two anymore. Open Subtitles هم فقط لا يريدونني أن أتدرب معكما بعد الآن
    I would be very sad if you weren't in my life anymore. Open Subtitles سأكون حزيناً حداً لو لم تعد جزءاً من حياتي بعد الآن.
    With the proposed methodology, the Secretary-General would no longer make recommendations on changes to the rates of reimbursement. UN ووفقاً للمنهجية المقترحة، لن يقدم الأمين العام بعد الآن توصيات بشأن إجراء تغييرات في معدلات السداد.
    As it is, you needn't worry about the harbormaster any more. Open Subtitles و بهذا، لا داعي للقلق حول مسؤول الميناء بعد الآن
    That you are different. You are not that person anymore. Open Subtitles أنك مختلفة، أنك لم تعودي ذلك الشخص بعد الآن
    Nothing matters anymore, my life will be as I dreamed. Open Subtitles لا شيء يهم بعد الآن حياتي ستكون كما حلمت
    And I'm not interested in sitting around, analyzing everything I do anymore. Open Subtitles وانا لست مهتمه بالجلوس وتحليل كل ما اقوم به بعد الآن
    I don't know if I want to fight it anymore. Open Subtitles أشك أنّي أرغب في النضال لأجل البقاء بعد الآن.
    I may not be a nun anymore, but I took my vows, vows that you know I intend on keeping. Open Subtitles قد لا أكون راهبة بعد الآن ، لكنني قطعت وعودي وعود تعلم أنت أنني أرغب في الحفاظ عليها
    We don't even know if we're going in the right direction anymore. Open Subtitles نحن لانعلم حتى إن كنا ذاهبين في الإتجاه الصحيح بعد الآن.
    Like I said, nice not to have to lie anymore. Open Subtitles كما قلت، لطيف لا أن يكون للكذب بعد الآن.
    See, I reckon, being married don't mean shit anymore. Open Subtitles انظر، أعتقد، زواجه لا يعني القرف بعد الآن.
    I thought people your age didn't read actual books anymore. Open Subtitles فكرت الناس عمرك لم يقرأ الكتب الفعلية بعد الآن.
    I don't know anything anymore, especially who I can and can't trust. Open Subtitles لم أعد أعلم أي شيء بعد الآن خاصةً بمن علي الوثوق
    'Cause you don't have to worry about that anymore. Open Subtitles لأنك لست مضطراً للقلق بشأن ذلك بعد الآن.
    He's so excited not to be cooped up in a condo anymore. Open Subtitles هو سعيد جداً لأنه لن يكون محبوساً في شقّة بعد الآن
    At least she won't be experimenting on innocents anymore, whatever the reason. Open Subtitles على الأقل لن تختبر على الأبرياء بعد الآن أيَّ كان السبب
    We can no longer continue on the path that we are on. UN ولا يمكننا بعد الآن أن نبقى على المسار الذي نحن عليه.
    I don't feel comfortable any more and I hate being here alone. Open Subtitles لم أعد أشعر بالراحة بعد الآن وأكره أن أكون بمفردي هنا
    All it means is you ain't a little grubber no more. Open Subtitles كل ما تعنيه هو انك لست فتاه صغيره بعد الآن
    I can't put any of you in danger ever again. Open Subtitles لا يُمكنني أن أُعرض أياً منكم للخطر بعد الآن
    One last point: from now on, we are no longer bound by consensus. UN النقطة الأخيرة: لم نعد بعد الآن مُلزمين بالإجماع ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more