"بعد خطوة" - Translation from Arabic to English

    • step away
        
    • step closer
        
    • by step
        
    • one step ahead
        
    • short step
        
    • the step
        
    • one step behind
        
    I'm one step away from funding for animal trials. Open Subtitles أنا على بعد خطوة من تمويل التجارب الحيوانية.
    Despite the collective efforts of this year's Presidents, of their seven coordinators and of the entire membership, the Conference stands tantalizingly one short step away from resolving its long-standing impasse. UN وبالرغم من الجهود الجماعية التي بذلها رؤساء هذا العام، ومنسقوهم السبعة وكامل الأعضاء، ظل المؤتمر، على نحو مثير، على بعد خطوة من إيجاد حل للخروج من مأزقه الطويل الأمد.
    Mr. Duarte mentioned that a breakthrough is one short step away. UN فلقد ذكر السيد دوارتي أننا على بعد خطوة واحدة لتحقيق إنجاز هام.
    That an innocent man is one step closer to freedom? Open Subtitles أن رجل برئ علي بعد خطوة واحدة من الحرية؟
    At the same time, they have expressed their readiness to adopt a step—by—step approach to the solution of the problems caused by landmines. UN وفي نفس الوقت، أعربت هذه الدول عن استعدادها لاتباع نهج " خطوة بعد خطوة " لحل المشاكل الناجمة عن اﻷلغام البرية.
    In which case, he could be keeping the bad guys one step ahead of us. Open Subtitles فى هذة الحالة , هو ربما يكون محتفظاً بالاشخاص السيئين على بعد خطوة واحدة منا
    She was one step away from being a feral cat. Open Subtitles هي كانت علي بعد خطوة من ان تصبح قطة متوحشة
    You look like some kind of old, washed-up golf pro who drank his way off the tour and is one step away from writing a suicide note with one of them little pencils. Open Subtitles إنك تبدو و كأنك أحد كبار لاعبي الجولف الذي يشق طريقه بصعوبة و على بعد خطوة من كتابة رسالة إنتحاره بقلم رصاص قصير للغاية
    Camping is one step away from a u-haul. Open Subtitles التخييم يقع على بعد خطوة واحدة من الإلتزام.
    You're a good cop, Roy, but you're one step away from losing your badge. Open Subtitles أنت شرطي جيد، روي، لكن أنت بعد خطوة واحدة من فقدان شارة الخاصة بك.
    We're all just one step away from dissolving into the primordial ooze. Open Subtitles إننا على بعد خطوة من السباحة وسط مستنقع من الهُلام
    Everyone knows that selling eggs is one step away from the poorhouse. Open Subtitles كل شخص يعلم أن بيع البيض هو على بعد خطوة من ملجأ الفقراء
    Brother, we're one step away from having our own families. Open Subtitles أخي, نحن على بعد خطوة واحدة لحصولنا على عوائلنا الخاصة
    I am one step closer to finding Dry Cleaner Girl. Open Subtitles أنا على بعد خطوة واحدة من إيجاد فتاة التنظيف الجاف
    So take some pride in the fact that you're all one step closer to being ghosts. Open Subtitles لذا أفخروا بحقيقة أنكم على بعد خطوة من التحول لأشباح
    Step by step, the international community is moving towards the realization of this vital addition to our arms control and security architecture. UN والمجتمع الدولي يخطو خطوة بعد خطوة صوب تحقيق هذه الإضافة الحيوية إلى هيكلنا لتحديد الأسلحة وإلى صرحنا الأمني.
    We need to build on areas of agreement step by step, block by block. UN ونحتاج إلى البناء على مجالات الاتفاق خطوة بعد خطوة ولبنة بعد لبنة.
    The son is one step ahead of his father! Open Subtitles الإبن على بعد خطوة واحدة للأمام ! مثل أبيه
    Amon has been one step ahead of us. Open Subtitles آمون كان على بعد خطوة واحدة منّا
    A number of States that have ratified the Convention have still not taken the step of adhering to the Agreement. UN وثمة عدد من الــدول التــي صدقــت على الاتفاقية لم تتخذ بعد خطوة التقيد بالاتفاق.
    Either we have identified him before they have... or we're already one step behind. Open Subtitles إمّا أنّنا اكتشفنا ماهيته قبلهم... أو أنّنا على بعد خطوة واحدة من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more