I see their work based on accurate, up-to-date information contained in States parties' reports that are being reviewed shortly after their submission. | UN | وأرى أن عملهم يقوم على معلومات دقيقة ومحدثة ترد في تقارير الدول الأطراف التي تجري مراجعتها بعد فترة قصيرة من تقديمها. |
It is fitting that we begin this session shortly after the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | ومن اللائق أننا نبدأ هذه الدورة بعد فترة قصيرة من اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The manager you fired shortly after you bought the club? | Open Subtitles | المدرب الذي طردته بعد فترة قصيرة من شراء النادي؟ |
Him coming to New York so soon after you? | Open Subtitles | له المقبلة إلى نيويورك بعد فترة قصيرة جدا لك؟ |
It is not unusual for these officers to leave the Tribunal after a short period of time to pursue other opportunities. | UN | ومن المألوف أن يترك هؤلاء الموظفون العمل في المحكمة بعد فترة قصيرة بحثا عن فرص وظيفية أخرى. |
shortly after my mother died, my husband was transferred to St. Louis. | Open Subtitles | بعد فترة قصيرة من موت امي زوجي اننُقِلَ إلى سانت لويس |
We just happened to run into each other shortly after your accident. | Open Subtitles | لقد إلتقينا ببعضنا صدفة بعد فقط بعد فترة قصيرة من حادثك |
shortly after I was discharged, my wife and I were vacationing in Florida, and we were involved in a shark attack. | Open Subtitles | بعد فترة قصيرة تم تسريحي، زوجتي وأنا كنّا قضينا العطلة في ولاية فلوريدا، وكنا منهمكين في هجوم سمك القرش. |
But, Regina, from what I understand you and your daughter's father had doubts shortly after you came home from the hospital. | Open Subtitles | لكن، ريجينا، من ما فهمته أنت واب ابنتك كانت لديكم شكوك بعد فترة قصيرة بعد العودة للمنزل من المستشفى. |
It was reported, however, that Win Htain was rearrested shortly after his release. | UN | غير أنه أفيد عن إلقاء القبض مجدداً على وين هتاين بعد فترة قصيرة من إطلاق سراحه. |
shortly after the meeting of the IMF and World Bank in Prague, he had been asked to respond to questions from the public on a radio programme concerning the handling of the riots by the police. | UN | وقد طُلب إليه، بعد فترة قصيرة من الاجتماع الذي عقده صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في براغ، أن يجيب في برنامج إذاعي على أسئلة من الجمهور بشأن تعامل الشرطة مع أعمال الشغب. |
That capacity had allowed UNHCR to deploy more staff in Kosovo shortly after hostilities had been suspended. | UN | وقد سمحت هذه القدرة للمفوضية بنشر عدد إضافي من موظفيها في كوسوفو بعد فترة قصيرة من توقف اﻷعمال العدائية. |
Christianity, too, came to our shores shortly after its birth in the holy lands. | UN | أما المسيحية فقد جاءت إلى شواطئنا بعد فترة قصيرة من ميلادها في الأراضي المقدسة. |
The European venture was launched along the same lines shortly after the Second World War. | UN | وعلى نفس المنوال أُطلق المشروع الأوروبي بعد فترة قصيرة من الحرب العالمية الثانية. |
Listen... maybe we shouldn't have come up here so soon after... | Open Subtitles | إسمعي ربما لا ينبغي لنا أن تأتي هنا بعد فترة قصيرة جدا |
I can't believe he got into drugs so soon after getting out of prison. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق حصل في المخدرات بعد فترة قصيرة جدا الخروج من السجن. |
Twelve children attempted to leave the programme prematurely but returned after a short period. | UN | وحاول اثنا عشر طفلا ترك البرنامج قبل انتهائه، لكنه تم إعادتهم بعد فترة قصيرة. |
My first wife died not long after our wedding. | Open Subtitles | زوجتي الأولى ماتت بعد فترة قصيرة من زفافنا |
The first part of the law will be enacted shortly following the submission of this report. | UN | وسيصدر الجزء الأول من هذا القانون بعد فترة قصيرة من تقديم التقرير الحالي. |
It left the area after a while. | UN | وغادرت الطائرة هذه المنطقة بعد فترة قصيرة. |
Allegedly, the paramilitaries shot Mohmmad Abdullah Sheikh shortly afterwards. | UN | وتقول التقارير إن القوات شبه العسكرية قد قتلت محمد عبد الله شيخ رمياً بالرصاص بعد فترة قصيرة. |
4. The suspension may be temporary, with the visit resuming after a brief period. | UN | 4- ويمكن أن يكون التعليق مؤقتاً، على أن تُستأنف الزيارة بعد فترة قصيرة. |
But yeah, I can imagine it's gonna hurt a ton in a little while, but for now, I'm okay. | Open Subtitles | لكن حقاً ، يُمكنني تصور أنه سوف يُؤلمني بعد فترة قصيرة |
Eventually Afghanistan and shortly thereafter Iraq were occupied. | UN | وفي نهاية المطاف، احتلت أفغانستان ومن ثم العراق بعد فترة قصيرة من ذلك. |
I'll be down there in a little bit, all right? | Open Subtitles | سأكون هناك بالأسفل بعد فترة قصيرة ، حسناً ؟ |
I was only a few months in, but if somebody had asked me to adopt a baby just a little while later I wouldn't have been ready. | Open Subtitles | كنت فقط خلال بضع أشهر، لكن إن سألني أحد أن اتبنى طفلة فقط بعد فترة قصيرة... فلن أكون مستعدة ... |