"بعد كل هذه الأعوام" - Translation from Arabic to English

    • after all these years
        
    In this context, the Special Committee is of the view that Israel, after all these years of denying the Committee access to the occupied territories, should revisit the reasons behind that refusal. UN وفي هذا السياق، ترى اللجنة الخاصة أن إسرائيل ينبغي، بعد كل هذه الأعوام من منع اللجنة من الوصول إلى الأراضي المحتلة، أن تعيد النظر في الأسباب وراء ذلك الرفض.
    "Oh, darling girl! It's so good to see you after all these years!" Open Subtitles يافتاتي العزيزة، انه لأمر جميل جداً أن أراك بعد كل هذه الأعوام
    That's what I love about this place... all the secrets, all the little things I never noticed even after all these years. Open Subtitles هذا ما أحبه حول هذا المكان، كل الأسرار... وجميع الأشياء الصغيرة التي لم ألحظها أبداً حتى بعد كل هذه الأعوام.
    Nice to meet you after all these years. Open Subtitles من اللطيف مقابلتكِ لطيف مقابلتك أنت بعد كل هذه الأعوام
    So we're looking for a location that trapped enough killer smog to leave behind a residue after all these years. Open Subtitles إذاً نبحـث عـن مكـان يحـتوي على بقايـا للمـواد الكيميائية بعد كل هذه الأعوام
    I thought that, after all these years, you and I would always be friends. Open Subtitles لقد حسبتُ ذلك، بعد كل هذه الأعوام أنا و أنت سنكون دوماً أصدقاء.
    Even after all these years, we're trying to make the Process more efficient, more fair. Open Subtitles حتى بعد كل هذه الأعوام مازلنا نحاول جعل "العملية" أكثر فعالية وأكثر عدلاً
    It's so good to see you after all these years! Open Subtitles من السار رؤيتك بعد كل هذه الأعوام
    Still here for us after all these years. Open Subtitles مازالت هنا من أجلنا بعد كل هذه الأعوام
    But... who are we really trying to catch after all these years? Open Subtitles ... لكن من الذى نقوم حقاً بمحاولة إمساكه بعد كل هذه الأعوام ؟
    after all these years. Open Subtitles بعد كل هذه الأعوام
    after all these years. Open Subtitles بعد كل هذه الأعوام.
    Funny feeling, after all these years. Open Subtitles شعور غريب، بعد كل هذه الأعوام
    after all these years, we're gonna lose him! Open Subtitles بعد كل هذه الأعوام, سوف يفلت من أيدينا!
    after all these years. Open Subtitles بعد كل هذه الأعوام
    Those two States are currently endeavouring to impose even harsher and more harmful neocolonial plans on Iraq by putting forward the so-called " smart sanctions " scheme in the Security Council, with a view to subjecting Iraq to an even more stifling blockade after all these years of arbitrary, illegal and inhuman measures. UN كما تسعى هاتان الدولتان اليوم إلى فرض مشاريع استعمارية جديدة على العراق أشد قسوة وإيذاء من خلال طرحهما لمشروع ما يسمى " العقوبات الذكية " في مجلس الأمن بغية خلق ومحاصرة العراق بعد كل هذه الأعوام من الإجراءات التعسفية وغير القانونية وغير الإنسانية.
    after all these years, almost 20 of them? Open Subtitles بعد كل هذه الأعوام...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more