"بعضهما البعض" - Translation from Arabic to English

    • each other
        
    • one another
        
    • together
        
    • mutually reinforcing
        
    • apart
        
    • two
        
    • each others'
        
    • proximity
        
    • were mutually
        
    The two documents refer to and reinforce each other. UN وتشير الوثيقتان إلى بعضهما البعض وتعززان بعضهما البعض.
    Economic growth and social development must go hand in hand, and the two need to complement each other. UN ويجب أن يسير النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية جنبا إلى جنب، فالاثنان بحاجة إلى استكمال بعضهما البعض.
    The two departments are cooperating with each other to provide customs and immigration services and also to address any associated concerns. UN وتتعاون الإدارتان مع بعضهما البعض من أجل توفير الخدمات الجمركية وخدمات الهجرة وكذلك لمعالجة أي شواغل تتصل بهذه الخدمات.
    So, it's safe to assume they knew each other. Open Subtitles إذاً، من الآمن الافتراض أنهما عرفا بعضهما البعض
    The Office and UNIFIL regularly reinforce one another in their diplomatic initiatives. UN ويقوم المكتب واليونيفيل بانتظام بمؤازرة بعضهما البعض في إطار مبادراتهما الدبلوماسية.
    This isn't how two adults who care about each other move on. Open Subtitles ليست هذه الطريقة الصحيحة لافتراق شخصين ناضجَين يهتمان بأمر بعضهما البعض
    They've been seeing each other for about six months. Open Subtitles إنهما يواعدان بعضهما البعض منذ مايقارب الستة أشهر
    Locate all areas where these two establishments are near each other. Open Subtitles حددوا جميع المناطق حيث هذه المنشأتان قريبتان من بعضهما البعض
    OK, you see, kids, when 2 fish love each other... Open Subtitles حسناً أترون يا أطفال عندما يحب سمكتين بعضهما البعض
    Our daughters just can't get enough of each other, huh? Open Subtitles ابنتينا لا يكتفيا من بعضهما البعض , صحيح ؟
    Is it just me, or are those two totally digging each other? Open Subtitles هل هذا أنا أم أن هذان الاثنان يحبان بعضهما البعض ؟
    But they went berserk and tore into each other. Open Subtitles لأنهم أصبحوا همجيين و بدأوا بتقطيع بعضهما البعض
    They even ran around bad-mouthing each other all over town. Open Subtitles حتى تتاطاولا على بعضهما البعض في جميع أرجاء المدينة
    Must be rather hard to get to know each other this way. Open Subtitles لابد أنه أمر صعب أن يتعرفا على بعضهما البعض بهذه الطريقة
    Yeah, or they would end up killing each other. Open Subtitles نعم, وقد ينتهي الأمر بهما بقتل بعضهما البعض
    two completely opposite people... who wouldn't have had a chance without me... destined to make each other miserable. Open Subtitles شخصان مختلفان تماماً ما كان لديهم فرصة من دوني مقدر أن يجعلوا من بعضهما البعض بؤساء
    I guess they stopped loving each other so they split up. Open Subtitles أعتقد أنهما توقفا عن محبة بعضهما البعض فانفصلا عن بعض
    They're wrong for each other. They have nothing in common. Open Subtitles هما لا يناسبان بعضهما البعض ليس بينهما أمور مشتركة
    I wonder if they are, in any way, dependent on each other? Open Subtitles أتسائل إذا ما كانتا بطريقة ما تعتمدان علـى بعضهما البعض ؟
    In fact, they haven't spoken to one another since the war. Open Subtitles في الواقع أنهما لم تتحدثا اٍلى بعضهما البعض منذ الحرب
    When really the two of them were working together Open Subtitles بينما كانتا هما الاثنتان تعملان مع بعضهما البعض
    Yet rights and responsibilities were not in opposition to each other: on the contrary, they were mutually reinforcing. UN غير أن الأولى لا تستبعد الثانية بل إنهما يعززان بعضهما البعض.
    Spread your legs apart and like two scissors trying to cut each other, put them together. Open Subtitles و باعدي بين رجليك و كمقصيّن اثنين يحاولان قص بعضهما البعض ضعيهما معا
    No presence of rebel belligerent armed groups from Chad or the Sudan on each others' territories was reported UN لم ترد أية أنباء عن وجود أي جماعات متمردة مسلحة معادية من تشاد أو السودان على أراضي بعضهما البعض
    These occurred mostly in areas around Nicosia, where the opposing forces are in close proximity to each other, and were predominantly related to poor discipline. UN وقد وقعت معظم تلك الحوادث في المناطق المحيطة بنيقوسيا حيث توجد القوتان المتواجهتان على مقربة من بعضهما البعض وكانت تتعلق أساسا بحالات سوء انضباط.
    Peacekeeping and peacebuilding were mutually supportive and peacebuilding at an early stage was very important. UN وحفظ السلام وبنائه يدعمان بعضهما البعض. وبناء السلام في مرحلة مبكرة أمر هام جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more