As some of the objectives set for 2009 had been met in 2005, that goal was realistic. | UN | وحيث أنه جرى عام 2005 تحقيق بعض الأهداف المحددة لعام 2009، يكون هذا الهدف واقعيا. |
She's gotta play forward. She's gotta score some goals. | Open Subtitles | عليها أن تكون مهاجمة وأن تسجل بعض الأهداف |
So, unless that situation changes, some of the goals will be very hard to achieve. | UN | وعليه، إذا لم تتغير هذه الحالة، سيكون من الصعب للغاية تحقيق بعض الأهداف. |
Nevertheless, some objectives are common, and definitions of dominance and of abuse can be grouped into a handful of fairly similar groups. | UN | ومع ذلك نجد أن بعض الأهداف مشتركة، ويمكن تجميع تعريفات الهيمنة وسوء استعمالها في بضع مجموعات متشابهة إلى |
UNOPS also decided to discontinue some targets completely or replaced them with other measures. | UN | وقرر المكتب كذلك التخلي عن بعض الأهداف بالكامل أو استبدلها بتدابير أخرى. |
Significant gains have been made since then, and in some respects Liberia has achieved certain goals in record time. | UN | وقد تحققت مكاسب كبيرة منذ ذلك الحين. ومن جوانب معينة، حققت ليبريا بعض الأهداف في زمن قياسي. |
The Advisory Committee recognizes that the restructuring exercise has achieved some of the objectives outlined in paragraphs 16 and 17 of the report. | UN | وتدرك اللجنة أن عملية إعادة الهيكلة قد حققت بعض الأهداف المبيّنة في الفقرتين 16 و 17 من التقرير. |
In that connection, observations were made that some of the objectives did not reflect the medium-term plan. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أن بعض الأهداف لا تتواءم وتلك الخطة. |
In that connection, observations were made that some of the objectives did not reflect the medium-term plan. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أن بعض الأهداف لا تتواءم وتلك الخطة. |
A number of delegations were concerned that progress was so slow on some goals and targets that they might not be achieved. | UN | وقد أعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في بعض الأهداف والغايات بطيء جدا بحيث يوحي بأنها قد لا تتحقق. |
A number of delegations were concerned that progress was so slow on some goals and targets that they might not be achieved. | UN | وقد أعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في بعض الأهداف والغايات بطيء جدا بحيث يوحي بأنها قد لا تتحقق. |
A number of delegations were concerned that progress was so slow on some goals and targets that they might not be achieved. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في تحقيق بعض الأهداف والغايات بطيء جدا على نحو يوحي بأنها قد لا تتحقق. |
After all, we had made continuous progress towards meeting some of the goals. | UN | على أي حال، أحرزنا تقدما متواصلا نحو تحقيق بعض الأهداف. |
Progress has been made towards some of the goals and related indicators, while others are lagging behind. | UN | فقد تحقق تقدم في اتجاه بعض الأهداف والمؤشرات ذات الصلة، في حين يتسم التقدم في تحقيق بعضها الآخر بالبطء. |
Good progress has been made on some of the goals and related indicators, while progress has been lagging towards others. | UN | وقد سُجل تقدم جيد في البعض من الأهداف والمؤشرات ذات الصلة، في حين كان التقدم بطيئا في تحقيق بعض الأهداف الأخرى. |
However, the need for enhancements to some objectives, expected accomplishments and indicators of achievement was pointed out. | UN | بيد أنه تمت الإشارة إلى الحاجة إلى تعزيز بعض الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |
The present revised strategy takes into account challenges that have emerged in the past two years, reflects new priorities and establishes new timetables for achieving some objectives. | UN | ويراعى في هذه الاستراتيجية المنقحة التحديات التي استجدت في العامين الماضيين وتنعكس فيها الأولويات الجديدة كما أرسيت فيها جداول زمنية جديدة لتحقيق بعض الأهداف. |
UNOPS also decided to discontinue some targets completely or replaced them with other measures. | UN | وقرر المكتب كذلك التخلي عن بعض الأهداف بالكامل أو استبدلها بتدابير أخرى. |
UNFPA will collect this data in 2008, and may revise some targets. | UN | وسيجمع الصندوق هذه البيانات في عام 2008، وقد يلجأ إلى تنقيح بعض الأهداف. |
She stated that the focus of the 2009 review, public health, was timely for the Latin America and the Caribbean region, because even though the region had made progress in certain goals, there was still much to do. | UN | وذكرت أن التركيز في استعراض هذه السنة على الصحة العامة قد أتى في حينه. لأنه بالرغم من إحراز تقدمٍ بشأن بعض الأهداف في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يظل هناك الكثير مما ينبغي إنجازه. |
Thirteen years after these declarations, where are we? Progress has clearly been made on some of the targets. | UN | بعد 13 عاما من صدور الإعلان، ما هو الملاحظ الآن؟ لقد أُحرز تقدم في بعض الأهداف. |
In response, several developed country Parties provided rationale for their conditions, often with reference to the need for global mitigation efforts from all Parties, and clarified that certain targets were unconditional. | UN | ورداً على ذلك، قدمت عدة بلدان أطراف متقدمة مبررات منطقية لشروطها، لا سيما فيما يتعلق بالحاجة إلى بذل جميع الأطراف جهوداً عالمية للتخفيف، وبيّنت أن بعض الأهداف غير مشروطة. |
26. While his delegation appreciated the attempt to sum up those long-term objectives in the plan outline (A/59/6 (Part One)), there had been undue emphasis on certain objectives at the expense of others. | UN | 26 - واستطرد قائلا إنه لئن كان وفده ينظر بعين التقدير إلى محاولة تلخيص تلك الأهداف الطويلة الأجل في موجز الخطة (A/59/6 (Part One))، فقد كان هناك تشديد لا مبـرر له على بعض الأهداف على حساب أهداف أخرى. |
In this connection, it might be useful to specify some of the aims of the policy of social solidarity designed to ensure the protection and development of the family in Kuwait, which can be summarized as follows: | UN | ولعل من المفيد في هذا المقام الإشارة إلى بعض الأهداف التي تستند إليها سياسة التكافل الاجتماعي لحماية الأسرة الكويتية وتنميتها في دولة الكويت والتي تتمثل في الآتي: |
Updated data indicated that Ethiopia had made significant progress towards achievement of some of the Millennium Development Goals. | UN | وأشارت آخر البيانات إلى أن إثيوبيا أحرزت تقدما كبيرا في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية. |
There has been significant progress towards some of the Millennium Development Goals but overall progress has been uneven. | UN | كما حدث تقدم كبير نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية ولكن بصفة عامة، كان التقدم متفاوتا. |
He adds that, even if the Committee were prepared to accept that some kind of NGO regime of general application could be in service of some aim deemed legitimate by article 22, it is manifest that a great many of the actual requirements in the Uzbek registration regime are not, and cannot be, in service of any such legitimate aim. | UN | ويضيف أنه حتى لو كانت اللجنة مستعدة لقبول أن يكون نوع ما من النظم التي تطبق تطبيقاً عاماً في تسجيل المنظمات غير الحكومية قادراً على أن يخدم بعض الأهداف التي تعتبر مشروعة بمقتضى المادة 22، فمن الجلي أن عدداً كبيراً من الشروط الفعلية في نظام التسجيل الأوزبكي لا يخدم، ولا يمكن أن يخدم هدفاً مشروعاً من ذلك القبيل. |
The Covenant made clear that any restriction of those three core freedoms in any democratic society must be necessary, serve certain aims spelled out in the Covenant and be proportionate with the aims served. | UN | فقد أكد العهد بوضوح على عدم جواز وضع أي تقييد لهذه الحريات الأساسية الثلاث في أي مجتمع ديمقراطي إلاّ إذا كان هذا التقييد ضرورياً، ويخدم بعض الأهداف المنصوص عليها في العهد، ويتناسب مع خدمة هذه الأهداف. |
13. A number of important new targets are set in the outcome document and some existing targets were reaffirmed. These are: | UN | 13 - ويبين في الوثيقة الختامية عدد من الأهداف الجديدة الهامة ويعاد تأكيد بعض الأهداف القائمة وهي كما يلي: |