"بعض التعديلات" - Translation from Arabic to English

    • some adjustments
        
    • some amendments
        
    • some modifications
        
    • some changes
        
    • certain amendments
        
    • certain adjustments
        
    • certain modifications
        
    • some of the amendments
        
    • some adjustment
        
    • some modification
        
    • few adjustments
        
    • few modifications
        
    • some alterations
        
    • few changes
        
    • few amendments
        
    The Panel requested India to consider making some adjustments to its programme. UN وطلب الفريق إلى الهند النظر في ادخال بعض التعديلات في برنامجها.
    In the light of experience, some adjustments have proved necessary. UN وفي ضوء الخبرة المستفادة، تبينت ضرورة إدخال بعض التعديلات.
    I have made some amendments to provide clarification in response to questions raised by the legal group. UN وقد أجريت بعض التعديلات عليها لإضفاء مزيد من الوضوح واستجابة للأسئلة التي أثارها الفريق القانوني.
    some amendments, however, could not be incorporated into the text. UN إلا أن بعض التعديلات لم يتسن إدراجها في النص.
    However, we believe that with some modifications it could become a very valuable resource for Member States. UN بيد أننا نرى أنها ربما تصبح، بإدخال بعض التعديلات عليها، موردا قيما جدا للدول الأعضاء.
    Uh, we had to make some changes to this weeks episode. Open Subtitles آه، كان علينا أن نجري بعض التعديلات لحلقة هذا الأسبوع
    The draft was, however, subjected to additional discussion, and in particular the delegation of Pakistan proposed certain amendments. UN ومع ذلك، خضع المشروع لمزيد من المناقشات واقترح وفد باكستان بصفة خاصة بعض التعديلات.
    As some adjustments may yet be made to the figures, these should still be considered as provisional. UN ونظراً إلى أنه يمكن إدخال بعض التعديلات على هذه الأرقام، فإنه ينبغي اعتبارها أرقاماً مؤقتة.
    There have to be some adjustments. Relationships are hard. Open Subtitles لكن ستكون هناك بعض التعديلات العلاقات الغرامية صعبة
    However, it leaves us with some adjustments for this evening. Open Subtitles على العموم، يتركنا هذا مع بعض التعديلات لهذه الأمسية
    The Task Force endorsed the questionnaire, with some amendments. UN وأقرت فرقة العمل الاستبيان، مع إدخال بعض التعديلات.
    The European Union appreciates that the sponsors have incorporated some amendments. UN والاتحاد الأوروبي يقدر قيام مقدمي مشروع القرار بإدخال بعض التعديلات.
    The act also includes some amendments regarding immigration detention centres, which are not considered criminal but precautionary facilities. UN ويشمل القانون أيضا بعض التعديلات فيما يتعلق بمراكز احتجاز المهاجرين التي لا تعتبر مرافق جنائية بل وقائية.
    The Committee members reconfirmed their intention to attend and suggested some modifications to the proposed agenda. UN وأعاد أعضاء اللجنة التأكيد على اعتزامهم الحضور واقترحوا إدخال بعض التعديلات على جدول الأعمال المقترح.
    The same system, with some modifications, is to be used for the Division's 2010 annual workplan development. UN ومن المقرر استخدام النظام نفسه، مع إدخال بعض التعديلات عليه، في وضع خطة العمل السنوية للشعبة لعام 2010.
    The conclusion of the review was that the structure was generally sound, although some modifications have been initiated. UN وخلص هذا الاستعراض إلى أن الهيكل كان قويا بصفة عامة، رغم أن بعض التعديلات قد شرع فيها.
    It had examined certain aspects of the financial regulations and some changes had been made. UN وكان الفريق قد نظر في بعض جوانب النظام المالي ومن ثم أدخلت بعض التعديلات عليه.
    The delegation of Nepal and the other two delegations requested certain amendments to the report. UN وطالب وفد نيبال ووفدان آخران بإجراء بعض التعديلات على التقرير.
    The review proposes certain adjustments to the force structure, assets and requirements of UNIFIL that are intended to strengthen its operational capacity and effectiveness within its area of operations. UN ويُقترح في نتائج الاستعراض إدخال بعض التعديلات على هيكل القوة وأصولها ومتطلباتها، علماً بأن الهدف من ذلك هو تحسين قدرات القوة وفعاليتها التشغيلية داخل منطقة عملياتها.
    To address these concerns it suggests certain modifications, details of which are set out in annex XXXVI to this report. UN واقترح الفريق، للتصدي لهذه الاهتمامات، إجراء بعض التعديلات التي ترد تفاصيلها في المرفق السادس والثلاثين من هذا التقرير.
    some of the amendments lay special emphasis on the importance of acting from the child's perspective. UN وركزت بعض التعديلات بصورة خاصة على أهمية العمل من منظور الطفل.
    Although some adjustment to the SRF has been done, there has not been a major strategic review of inputs. UN رغم حصول بعض التعديلات على إطار النتائج الاستراتيجي، فلم يكن هناك استعراض استراتيجي هام للمدخلات.
    Accordingly, the Secretary-General sees great value in establishing the limited budgetary discretion mechanism with some modification. UN وتبعا لذلك، يرى الأمين العام فائدة جمة في إنشاء آلية السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية، مع إجراء بعض التعديلات.
    Uh, you know, maybe we could make a few adjustments, though, huh? Open Subtitles أتعلم يمكننا إجراء بعض التعديلات عليها ؟
    I believe these old transporters were only ever used for cargo but a few modifications seemed to do the trick. Open Subtitles أعتقد أن تقنية النقل القديمة هذه كانت تُستخدَم لنقل البضائع فقط ولكن مع بعض التعديلات قد فعّلت الخدعة.
    Perhaps I should make some alterations to my speech. Open Subtitles ربما يجب ان اجري بعض التعديلات على خطابي
    I may have made a few changes to your paper after you went to sleep. Open Subtitles ربما أكون قد قمت بعمل بعض التعديلات على ورقتك بعد ذهبت للنوم
    However, subject to a few amendments, the model could be used to conclude a regional agreement binding on a small number of States. UN ولكنْ يمكن استخدام هذا النموذج، مع إدخال بعض التعديلات عليه، من أجل إبرام اتفاق إقليمي يربط بين عدد صغير من الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more