"بعض التقدم في هذا" - Translation from Arabic to English

    • some progress in this
        
    • some progress in that
        
    • some progress has been made in this
        
    • some progress was
        
    • some progress on this
        
    As reported by the Secretary-General, the world community has made some progress in this endeavour, with East Asia recording the most significant gains. UN وقد أحرز المجتمع العالمي،كما أفاد الأمين العام، بعض التقدم في هذا المسعى، وسجلت أبرز المكاسب في هذا الصدد في شرق آسيا.
    There was some progress in this area over the reporting period, notwithstanding the complications created by the political situation. UN وقد أحرز بعض التقدم في هذا المجال على مدى الفترة المشمولة بالتقرير، على الرغم من التعقيدات التي خلقتها الحالة السياسية.
    With regard to the question of equal remuneration for men and women, recent legislation in Brazil has achieved some progress in this regard. UN وفيما يتعلق بمسألة المساواة في الأجور بين الرجال والنساء، حققت التشريعات الحديثة في البرازيل بعض التقدم في هذا الصدد.
    The world has seen some progress in that regard. UN وقد أحرز العالم بعض التقدم في هذا الصدد.
    There has been some progress in that regard in past years. UN وقد أُحرز بعض التقدم في هذا الصدد في السنوات الماضية.
    While some progress has been made in this respect, universal ratification of the relevant International Labour Organization conventions has not yet been achieved. UN وفي حين أمكن تحقيق بعض التقدم في هذا المجال، لم يتحقق حتى الآن تصديق عالمي على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    some progress in this regard has already been made within the framework of informal meetings of the two working groups. UN وقد تم تحقيق بعض التقدم في هذا المجال في إطار الاجتماعات غير الرسمية التي عقدها الفريقان العاملان.
    We have seen some progress in this area since the 2005 World Summit. UN وقد شهدنا تحقيق بعض التقدم في هذا المجال منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Leaders made some progress in this direction last week but did not adopt the Secretary-General's counter-terrorism strategy. UN وقد حقق الزعماء بعض التقدم في هذا الاتجاه في الأسبوع الماضي ولكنهم لم يعتمدوا استراتيجية الأمين العام لمكافحة الإرهاب.
    We are aware that, without a resolution of disputed issues, we cannot proceed further to European integration; we already have achieved some progress in this regard. UN وندرك أنه دون إيجاد حل للقضايا الخلافية، لن نستطيع أن نواصل تقدمنا نحو الاندماج الأوروبي؛ وقد حققنا بالفعل بعض التقدم في هذا الصدد.
    Having discussed the return of the Kuwaiti property, the Coordinator noted that there had been some progress in this area. UN وبعد مناقشة مسألة إعادة الممتلكات الكويتية، أشار المنسق إلى إحراز بعض التقدم في هذا الصدد.
    In recent years, there has been some progress in this regard. UN ولقد شهدت السنوات الأخيرة بعض التقدم في هذا الصدد.
    While some progress in this direction has been made over the past year, the situation remains generally unsatisfactory. UN وفي حين أنه قد تم إحراز بعض التقدم في هذا السبيل على مدى العام الماضي، فإن الحالة بصفة عامة لا تزال غير مرضية.
    Despite some progress in this area, significant challenges remain. UN 59- وبالرغم من إحراز بعض التقدم في هذا المجال، لا تزال هناك تحديات هامة.
    5. The international community is far from achieving the objective of the total elimination of nuclear weapons, though there has been some progress in this regard. UN 5- ولا يزال المجتمع الدولي بعيداً عن تحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية رغم إحراز بعض التقدم في هذا المجال.
    Public consultations and participatory budgeting in some countries have led to some progress in this respect, but more needs to be done in most countries. UN وقد أدت المشاورات العامة والميزنة القائمة على المشاركة في بعض البلدان إلى إحراز بعض التقدم في هذا الصدد، ولكن هناك حاجة إلى إنجاز المزيد في معظم البلدان.
    The Security Council endorsed my recommendations in its resolutions 1314 (2000) and 1379 (2001), and there has been some progress in this area. UN ولقد قام مجلس الأمن بإقرار توصياتي الواردة في قراريه 1314 (2000) و 1379 (2001) وتم إحراز بعض التقدم في هذا المجال.
    Although some progress in that regard had been made, the aim of total elimination was far from having been reached. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في هذا الصدد، فإن هدف التخلص الكامل من هذه الأسلحة لا يزال بعيد المنال.
    Nevertheless, he said, the organization was committed to improving the measurements of results and had made some progress in that regard. UN وقال إن المنظمة، مع ذلك، ملتزمة بتحسين قياسات النتائج وأنها أحرزت بعض التقدم في هذا الصدد.
    While some progress has been made in this respect, universal ratification of the relevant ILO conventions has not yet been achieved. UN وفي حين أمكن تحقيق بعض التقدم في هذا المجال، لم يتحقق حتى الآن تصديق عالمي على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    Although some progress was achieved in this area, lack of funding remained a problem. UN وعلى الرغم من تحقيق بعض التقدم في هذا المجال، ظل نقص التمويل يشكل معضلة.
    61. Over the past several months, the Department, through its Policy Planning Unit, has made some progress on this front. UN 61 - وعلى مدى الشهور العديدة الماضية، حققت الإدارة، من خلال وحدة تخطيط السياسات، بعض التقدم في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more