As reported by the Secretary-General, the world community has made some progress in this endeavour, with East Asia recording the most significant gains. | UN | وقد أحرز المجتمع العالمي،كما أفاد الأمين العام، بعض التقدم في هذا المسعى، وسجلت أبرز المكاسب في هذا الصدد في شرق آسيا. |
There was some progress in this area over the reporting period, notwithstanding the complications created by the political situation. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في هذا المجال على مدى الفترة المشمولة بالتقرير، على الرغم من التعقيدات التي خلقتها الحالة السياسية. |
With regard to the question of equal remuneration for men and women, recent legislation in Brazil has achieved some progress in this regard. | UN | وفيما يتعلق بمسألة المساواة في الأجور بين الرجال والنساء، حققت التشريعات الحديثة في البرازيل بعض التقدم في هذا الصدد. |
The world has seen some progress in that regard. | UN | وقد أحرز العالم بعض التقدم في هذا الصدد. |
There has been some progress in that regard in past years. | UN | وقد أُحرز بعض التقدم في هذا الصدد في السنوات الماضية. |
While some progress has been made in this respect, universal ratification of the relevant International Labour Organization conventions has not yet been achieved. | UN | وفي حين أمكن تحقيق بعض التقدم في هذا المجال، لم يتحقق حتى الآن تصديق عالمي على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
some progress in this regard has already been made within the framework of informal meetings of the two working groups. | UN | وقد تم تحقيق بعض التقدم في هذا المجال في إطار الاجتماعات غير الرسمية التي عقدها الفريقان العاملان. |
We have seen some progress in this area since the 2005 World Summit. | UN | وقد شهدنا تحقيق بعض التقدم في هذا المجال منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Leaders made some progress in this direction last week but did not adopt the Secretary-General's counter-terrorism strategy. | UN | وقد حقق الزعماء بعض التقدم في هذا الاتجاه في الأسبوع الماضي ولكنهم لم يعتمدوا استراتيجية الأمين العام لمكافحة الإرهاب. |
We are aware that, without a resolution of disputed issues, we cannot proceed further to European integration; we already have achieved some progress in this regard. | UN | وندرك أنه دون إيجاد حل للقضايا الخلافية، لن نستطيع أن نواصل تقدمنا نحو الاندماج الأوروبي؛ وقد حققنا بالفعل بعض التقدم في هذا الصدد. |
Having discussed the return of the Kuwaiti property, the Coordinator noted that there had been some progress in this area. | UN | وبعد مناقشة مسألة إعادة الممتلكات الكويتية، أشار المنسق إلى إحراز بعض التقدم في هذا الصدد. |
In recent years, there has been some progress in this regard. | UN | ولقد شهدت السنوات الأخيرة بعض التقدم في هذا الصدد. |
While some progress in this direction has been made over the past year, the situation remains generally unsatisfactory. | UN | وفي حين أنه قد تم إحراز بعض التقدم في هذا السبيل على مدى العام الماضي، فإن الحالة بصفة عامة لا تزال غير مرضية. |
Despite some progress in this area, significant challenges remain. | UN | 59- وبالرغم من إحراز بعض التقدم في هذا المجال، لا تزال هناك تحديات هامة. |
5. The international community is far from achieving the objective of the total elimination of nuclear weapons, though there has been some progress in this regard. | UN | 5- ولا يزال المجتمع الدولي بعيداً عن تحقيق هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية رغم إحراز بعض التقدم في هذا المجال. |
Public consultations and participatory budgeting in some countries have led to some progress in this respect, but more needs to be done in most countries. | UN | وقد أدت المشاورات العامة والميزنة القائمة على المشاركة في بعض البلدان إلى إحراز بعض التقدم في هذا الصدد، ولكن هناك حاجة إلى إنجاز المزيد في معظم البلدان. |
The Security Council endorsed my recommendations in its resolutions 1314 (2000) and 1379 (2001), and there has been some progress in this area. | UN | ولقد قام مجلس الأمن بإقرار توصياتي الواردة في قراريه 1314 (2000) و 1379 (2001) وتم إحراز بعض التقدم في هذا المجال. |
Although some progress in that regard had been made, the aim of total elimination was far from having been reached. | UN | وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في هذا الصدد، فإن هدف التخلص الكامل من هذه الأسلحة لا يزال بعيد المنال. |
Nevertheless, he said, the organization was committed to improving the measurements of results and had made some progress in that regard. | UN | وقال إن المنظمة، مع ذلك، ملتزمة بتحسين قياسات النتائج وأنها أحرزت بعض التقدم في هذا الصدد. |
While some progress has been made in this respect, universal ratification of the relevant ILO conventions has not yet been achieved. | UN | وفي حين أمكن تحقيق بعض التقدم في هذا المجال، لم يتحقق حتى الآن تصديق عالمي على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
Although some progress was achieved in this area, lack of funding remained a problem. | UN | وعلى الرغم من تحقيق بعض التقدم في هذا المجال، ظل نقص التمويل يشكل معضلة. |
61. Over the past several months, the Department, through its Policy Planning Unit, has made some progress on this front. | UN | 61 - وعلى مدى الشهور العديدة الماضية، حققت الإدارة، من خلال وحدة تخطيط السياسات، بعض التقدم في هذا الصدد. |