"بعض الدول المتقدمة" - Translation from Arabic to English

    • some developed countries
        
    • some developed States
        
    • some developed nations
        
    The issue of protectionism was also addressed, as some developed countries had recently adopted measures affecting the exports of developing countries. UN ويعالج المشروع أيضا قضية الحمائية، حيث أن بعض الدول المتقدمة اتخذت مؤخرا تدابير تؤثر على صادرات البلدان النامية.
    some developed countries have met their quotas — indeed, even gone beyond their commitments in assistance to the developing world. UN لقد وفى بعض الدول المتقدمة النمو بأنصبتها؛ بل تجاوزت التزاماتها في مساعدة العالم النامي.
    Strongly condemning the attempts by some developed countries to export their hazardous and radioactive wastes for dumping in developing countries, UN وإذ يدين بشدة محاولات بعض الدول المتقدمة تصدير النفايات الخطرة والمشعة إلى الدول النامية للتخلص منها:
    Strongly condemning the attempts by some developed countries to export their hazardous and radioactive wastes for dumping in developing countries, UN وإذ يدين بشدة محاولات بعض الدول المتقدمة تصدير النفايات الخطرة والمشعة إلى الدول النامية للتخلص منها:
    While some developed States may endorse a rule in favour of shareholders' claims under the banner of economic control, there is no evidence that such a rule enjoys the support of developing nations. UN ففي حين أن بعض الدول المتقدمة النمـو قد تؤيد قاعدة مــا لصالح مطالبات حملة الأسهم تحت راية السيطرة الاقتصادية، ليس هناك من دليل على أن هذه القاعدة تتمتع بتأييد الدول النامية.
    some developed countries are carrying out specialized research as regards the effects of UV radiation on the marine environment. UN وتجري بعض الدول المتقدمة بحوثا متخصصة عن آثار اﻹشعاع فوق البنفسجي على البيئة البحرية.
    On one hand, some developed countries are dragging their feet when it comes to fulfilling their obligations, even as they profess concern about Africa. UN فمن ناحية، تبدي بعض الدول المتقدمة النمو تقاعسا عندما يتصل اﻷمر بالوفاء بالتزاماتها، رغم إظهارها الانشغال إزاء أفريقيا.
    Fifth, we welcome the Secretary-General's comments on the fears of developing countries with respect to the implications of the Uruguay Round; the fear is that some developed countries may tend to impose protectionist measures under environmental pretexts. UN خامسا، لقد سعدنا بما عبر عنه اﻷمين العام من مخاوف الدول النامية من بعض آثار جولة أوروغواي، وتحسبها من لجوء بعض الدول المتقدمة إلى تدابير حمائية تحت ذرائع بيئية.
    Yet some developed countries are confronted with large budget deficits which make it difficult to respond adequately to the higher demand for such aid. UN ومع ذلك يواجه بعض الدول المتقدمة النمو عجزاً كبيراً في الميزانية يجعل من الصعب عليها أن تستجيب بصورة ملائمة لارتفاع الطلب على مثل هذه المعونة.
    First of all, the economic recovery in crisis-hit countries and the prolonged growth cycle in some developed countries are accompanied by a legacy of large fiscal and current-account imbalances in many economies. UN فأولا وقبل كل شيء، يتزامن الانتعاش الاقتصادي في البلدان المتضررة من الأزمة ودورة النمو المطولة في بعض الدول المتقدمة النمو مع اختلال عميق في التوازن المالي وفي الحساب الجاري لكثير من الاقتصادات.
    The only initiative under that programme — the establishment of a diversification fund for African commodities — has not succeeded owing to the clear reticence of some developed countries. UN والمبادرة الوحيدة المضطلع بها في إطار البرنامج - أي إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية الافريقية - لم تنجح بفعل السكوت الواضح من جانب بعض الدول المتقدمة.
    31. some developed countries exercise reasonable levels of flag State control over their fleets that operate on the high seas. UN ٣١ - تمارس بعض الدول المتقدمة قدرا معقولا من السيطرة على عملية رفع علم الدولة على أساطيلها العاملة في أعالي البحار.
    Strongly condemning the attempts by some developed countries to export their hazardous and radioactive wastes for dumping in developing countries, and appealing to Member States to sign the Basel Convention on Dangerous wastes, UN وإذ يدين بشدة محاولات بعض الدول المتقدمة تصدير النفايات الخطرة والمشعة للتخلص منها إلى الدول النامية، وإذ تناشد الدول الأعضاء توقيع اتفاقية بازل حول النفايات الخطرة،
    Strongly condemning the attempts by some developed countries to export their hazardous and radioactive wastes for dumping in developing countries, and appealing to Member States to sign the Basal Convention on Dangerous wastes, UN وإذ يدين بشدة محاولات بعض الدول المتقدمة تصدير النفايات الخطرة والمشعة للتخلص منها إلى الدول النامية، وإذ تناشد الدول الأعضاء توقيع اتفاقية بازل حول النفايات الخطرة،
    We acknowledge the establishment of timetables by some developed countries, in particular by those of the European Union adopted in 2005, to achieve the target of 0.7 per cent of GNI by 2015 or to sustain their efforts beyond this level, and call upon other developed countries to do likewise. UN ونأخذ علما بوضع بعض الدول المتقدمة النمو لجداول زمنية، ولا سيما تلك التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي عام 2005، للوصول إلى هدف 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015 أو لمواصلة جهودها قصد تجاوز هذا المستوى، وندعو سائر الدول المتقدمة النمو إلى أن تحذو هذا الحذو.
    However, nationalizations from the 1950s to the 1970s triggered a shift of FDI in extractive industries towards developed countries, facilitated also by new discoveries of oil deposits in some developed countries. UN بيد أن التأميمات التي حصلت منذ الخمسينيات إلى السبعينيات أحدثت تحولاً للاستثمارات الأجنبية المباشرة في الصناعات الاستخراجية صوب البلدان المتقدمة، وقد تم تيسير هذا التحول بفضل الاكتشافات الجديدة لمخزونات النفط في بعض الدول المتقدمة.
    Strongly condemning the attempts by some developed countries to export their hazardous and radioactive wastes for dumping in developing countries, and appealing to Member States to sign the Basel Convention on Dangerous wastes and the Bamako Convention and relevant international agreements; UN وإذ يدين بشدة محاولات بعض الدول المتقدمة تصدير النفايات الخطرة والمشعة للتخلص منها إلى الدول النامية، وإذ يناشد الدول الأعضاء توقيع اتفاقية بازل حول النفايات الخطرة واتفاقية باماكو وكذلك الاتفاقيات الدولية ذات الصلة،
    The Government of Iraq stresses that the coercive economic measures taken by some developed countries against developing countries constitute a flagrant violation of the Charter of the United Nations, the principles of international law, the principles of human rights and the divine prescriptions of religious law. UN وتؤكد حكومة العراق أن التدابير الاقتصادية القسرية التي تتخذها بعض الدول المتقدمة النمو ضد الدول النامية تشكل خرقا سافرا لميثاق اﻷمم المتحدة ولمبادئ القانون الدولي ومبادئ حقوق اﻹنسان والشرائع السماوية.
    41. some developed States pointed out that they currently provided various kinds of assistance to developing States. UN 41 - وأشارت بعض الدول المتقدمة النمو إلى أنها تقدم حاليا شتى أنواع المساعدة للدول النامية.
    Kenya and Mozambique stated that they would welcome such assistance, and some developed States reported on key bilateral and multilateral programmes that had been undertaken. UN وذكرت كينيا وموزامبيق أن تلك المساعدة ستكون موضع ترحيب منهما، وعرضت بعض الدول المتقدمة النمو البرامج الرئيسية الثنائية والمتعددة الأطراف التي تم الاضطلاع بها.
    We are now halfway towards the target set for the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) and still some developed nations continue to consistently refuse to fulfil their commitments that would help to improve the lives of the poor. UN ونحن الآن في منتصف الطريق نحو بلوغ الهدف المنشود لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، وما زال هناك بعض الدول المتقدمة النمو التي تواصل باستمرار رفض الوفاء بالتزاماتها التي من شأنها أن تحسن حياة الفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more