Computer rooms have been organised in immigrant holding centres, finances form EU funds, as well as libraries in some of them. | UN | وتم تنظيم غرف للحاسوب في مراكز احتجاز المهاجرين، يتم تمويلها من الاتحاد الأوروبي، فضلا عن مكتبات في بعض منها. |
some of them came here on their own, you know. | Open Subtitles | جاء بعض منها هنا من تلقاء نفسها، كما تعلمون. |
So... at least some of them would be cracked. | Open Subtitles | لذا على الأقل كانت بعض منها لتكون مكسورة. |
However, the lists are very general in nature and refer to annexes, only some of which were provided. | UN | غير أن هذه القوائم عامة للغاية في طبيعتها وتشير إلى مرفقات لم يقدم إلا بعض منها. |
some of it, Indian tribal land, not subject to federal law. | Open Subtitles | بعض منها أراضٍ تابعة للقبائل الهندية، لا تخضع للقوانين الفيدرالية. |
We do not hear about the successes in food security in some of them. | UN | ولا نسمع عن نجاحات الأمن الغذائي في بعض منها. |
Because of time constraints, I will touch only briefly on some of them here. | UN | ونظراً لضيق الوقت، سوف أتطرق بإيجاز إلى بعض منها هنا. |
Over the years, such measures have indeed been carried out effectively and, if the Chair will allow, I should like to refer to some of them. | UN | وعلى مر السنين، نفذت هذه التدابير بالفعل تنفيذا فعالا، وإن سمح لي الرئيس، أود أن أشير إلى بعض منها. |
It would be pertinent to refer very briefly to some of them. | UN | وسيكون من المفيد الإشارة بصورة مختصرة إلى بعض منها. |
It seems that possible catastrophic consequences of some of them have not yet been fully realized. | UN | ويبدو أن النتائج المأساوية المحتملة المترتبة على بعض منها لم تتحقق بالكامل بعد. |
Our leaders have taken an integral part in the decision-making on these undertakings, and our Governments contribute to some of them. | UN | وقد قامت قياداتنــا بدور متكامل فـي اتخــاذ قــرارات بشأن هذه المسائل، كما أن حكوماتنا تسهم في بعض منها. |
What is required is the political will to engage in substantive negotiations on all issues, not a quick fix addressing only some of them. | UN | المطلوب هو الإرادة السياسية للدخول في مفاوضات موضوعية بشأن كل المسائل، وليس حلا متعجلا لا يعالج سوى بعض منها. |
40. The activities mentioned, however, are not carried out in all countries, but only in some areas of some of them. | UN | 40- بيد أن هذه الأنشطة المشار إليها لا تُنفذ في جميع البلدان وإنما في بعض منها وفي مجالات معينة. |
Furthermore, Fiji provided detailed accounts of the Commission's work, some of which are presented in box 2. | UN | وعلاوة على ذلك، قدّمت فيجي عرضا مفصلا عن الأعمال التي تضطلع بها اللجنة المذكورة، والتي يقدم بعض منها في الإطار 2. |
Admittedly, the Tribunal in Arusha has been working in challenging circumstances, some of which we have just heard about from its President. It has, however, made commendable progress. | UN | ومن المسلم به أن المحكمة في أروشا كانت تعمل في ظروف مضنية، استمعنا إلى بعض منها توا من رئيسها، غير أنها أحرزت تقدما يستحق الثناء. |
Some thirty public festivals are held in Israel, some of which include the participation of many artistic groups from abroad. | UN | ويعقد في إسرائيل حوالي ثلاثين مهرجاناً عاماً، وتشترك فرق أجنبية كثيرة في بعض منها. |
It's an old, old story, and some it is true and some of it is not. | Open Subtitles | إنها قصة قديمة جداً بعض منها صحيح والآخر لا |
I can still see you're covered in filth, some of it even your own. | Open Subtitles | مازلت أرى أنَّكَ مُغطى بالقذارة و بعض منها يعود لك |
There are many reasons for the fragility and vulnerability of this phase, but I should like to refer to just a few. | UN | وهناك أسباب كثيرة للهشاشة والضعف في هذه المرحلة، ولكني أود أن أشير إلى بعض منها فحسب. |
Only 1,562 weapons have been registered and only some of those are stored in the assembly areas. | UN | ولم يسجل سوى ٥٦٢ ١ سلاحا، ولم يُخــزن إلا بعض منها فــي مناطـق التجمع. |
The conclusions of that regional meeting have been conveyed to the Secretary-General, and I would like refer to just a few of them. | UN | وتمت إحاطة اﻷمين العام علما بنتائج هذا الاجتماع اﻹقليمي، وأود أن أشير إلى بعض منها. |
There's two fives, some ones. There's a 20. | Open Subtitles | هذه خمستين، بعض منها هذه عشرين. |
some were submitted to an investigative judge or to the criminal, appeal or arbitration courts. | UN | وقد قُدم بعض منها إلى قاضي تحقيق أو إلى محاكم جنائية أو للاستئناف أو التحكيم. |
some of these are nightclubs, where the dealers are doing business. | Open Subtitles | بعض منها أندية ليالية حيث يمارس التجار أعمالهم |
The Security Council could usefully address, among others, some of the following issues: | UN | ويمكن لمجلس الأمن أن يفيد من معالجة عدد من المسائل، وفيما يلي بعض منها: |