"بعمق" - Translation from Arabic to English

    • deeply
        
    • deep
        
    • in depth
        
    • deeper
        
    • in-depth
        
    • profoundly
        
    • depth of
        
    • soundly
        
    • thoroughly
        
    • hard
        
    • tight
        
    • heavy
        
    • a profound
        
    • of the depth
        
    :: Eradicate the dowry system that is deeply rooted in society UN :: استئصال شأفة نظام الدوطة المتجذّر بعمق في صميم المجتمع
    These attitudes are deeply entrenched and resistant to change. UN ووجهات النظر هذه تتسم بعمق الجذور وبمقاومة التغيير.
    How deeply your child has done damage to mine? Open Subtitles كيف بعمق طفلك قام به الضرر لإزالة الألغام؟
    Me and a friend got deep into ink spells in high school. Open Subtitles أنا وصديق قمنا بالدخول بعمق في تعويذة حبر في المدرسة الثانوية
    I was getting very deep. It may be leaking slightly. Open Subtitles لقد انعمستُ بعمق كبير ولعل الماء يتسرب لها قليلاً
    We believe it is necessary to reconsider the process in depth. UN ونحن نرى ضرورة أن يعاد النظر في هذه العملية بعمق.
    Fighting for your country with violence can be deeply moral. Open Subtitles القتال من أجل بلدك بالعنف قد يكون أخلاقياً بعمق
    Straighten your spine, place your feet parallel and breathe deeply. Open Subtitles اجعل عمودك الفقري مستقيماً ضع قدميك متوازيه وتنفس بعمق
    It's just people say panic attacks come from deeply repressed sexual urges. Open Subtitles يقول الناس ان نوبه الذعر تأتي بسبب الرغبه الجنسيه المكبوته بعمق
    I am moved by your eloquence, Mr. Morton. deeply. Open Subtitles لقد تأثّرت بفصاحتك يا سيد مورتون تأثرت بعمق
    A woman who loves someone deeply as I love you, yes. Open Subtitles المرأة التى تحب شخص ما بعمق مثل ما أحبك, نعم0
    When one is in Egypt... one should delve deeply into its treasures. Open Subtitles عندما يكون المرء فى مصر يجب أن يبحث بعمق فى كنوزها
    Because I represent Masters I can't get deeply involved in your case... Open Subtitles و بسبب أنني محامي ماسترز لا استطيع الانخراط بعمق في قضيتك
    Are you sure it's not "pockets as deep as the ocean"? Open Subtitles هل أنت واثقة أنه ليس عمق الجيوب بعمق المحيطات ؟
    Misa's heart sank deep into the shadows of darkness. Open Subtitles غرق قلب ميسا بعمق إلى ظلال الحزن الكئيب.
    There's stuff on the internet, but you have to dig really deep. Open Subtitles ، هناك بعض المعلومات على الشبكة لكن عليكِ أن تبحثي بعمق
    These microfractures indicate that the weapon went in so deep, that the hilt hit the bone,'causing microfractures. Open Subtitles هذه الكسور تشير أنّ السلاح دخل بعمق حيث ضرب المقبض العظام، وتسبّب بكسور دقيقة جداً
    Stand straight, breathe deep. Leave the rest to me. Open Subtitles قفى بشكل منتصب، تنفسى بعمق واتركى الباقى علىّ
    I must go home at once and discuss his problems in depth. Open Subtitles يجب أن أذهب إلى المنزل حالاً و أتناقش عن مشاكله بعمق
    Well, you sleep much deeper out here in the... fine air. Open Subtitles حسنا. فأنت نمت بعمق أكثر هنا، فى هذا الهواء النقى
    His delegation looked forward to an in-depth consideration of that item by the Special Committee at its next session. UN وقال المتحدث إن وفده يتطلع إلى قيام اللجنة الخاصة بالنظر بعمق في هذا البند في دورتها المقبلة.
    By imposing a blockade, in effect since the summer of 2007, it has profoundly affected the life and well-being of every single person living in Gaza. UN كما أن الحصار الفعلي الذي فرضته على غزة منذ صيف عام 2007 قد أثّر بعمق على حياة ورفاه كل شخص يعيش في غزة.
    The forest floods to a depth of ten metres. Open Subtitles غرقت الاغابات فى المياه الفائضه بعمق عشرات الامتار
    That they're gonna catch the bad guy or bad guys, and we will all be able to sleep soundly. Open Subtitles أنهما سيمسكان بالشرير أو الأشرار و سيكونان قادرين على النوم بعمق
    The recommendations could have far-reaching implications, and the issue should therefore be thoroughly analysed before any action was taken. UN ويمكن أن تكون للتوصيات آثار بعيدة المدى، وبالتالي ينبغي أن تحلل المسألة بعمق قبل اتخاذ إي إجراء.
    Dig hard, dig deep, run for shelter, and never look back. Open Subtitles احفر بقوّة, يحفر بعمق, اجر للمأوًى, و لا نتذكّر أبدًا
    When someone makes a fist so tight they dig their nails a quarter of an inch into their palms, they probably weren't dreaming about riding ponies. Open Subtitles أقول عندما يقبض أحد ساعديه بقوة لدرجة أن غرز أظافره في معصمه بعمق بوصة، بالتأكيد لم يكن يحلم أنه يركب حصاناً.
    The bags are heavy, they were buried deep. I don't think so. Open Subtitles الأكياس ثقيله وكانت محفوره بعمق لا اظن ذلك
    The following developments were considered to have had a profound impact on the future role of the United Nations in the area of peace and security: UN وتعتبر التطورات التالية مؤثرة بعمق على دور الأمم المتحدة في المستقبل في مجال السلام والأمن:
    This has been a good week in terms of recognition by the international community of the depth and breadth of the AIDS challenge. UN لقد كان هذا الأسبوع جيداً من حيث اعتراف المجتمع الدولي بعمق واتساع نطاق التحدي الذي يشكله الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more