:: Eradicate the dowry system that is deeply rooted in society | UN | :: استئصال شأفة نظام الدوطة المتجذّر بعمق في صميم المجتمع |
These attitudes are deeply entrenched and resistant to change. | UN | ووجهات النظر هذه تتسم بعمق الجذور وبمقاومة التغيير. |
How deeply your child has done damage to mine? | Open Subtitles | كيف بعمق طفلك قام به الضرر لإزالة الألغام؟ |
Me and a friend got deep into ink spells in high school. | Open Subtitles | أنا وصديق قمنا بالدخول بعمق في تعويذة حبر في المدرسة الثانوية |
I was getting very deep. It may be leaking slightly. | Open Subtitles | لقد انعمستُ بعمق كبير ولعل الماء يتسرب لها قليلاً |
We believe it is necessary to reconsider the process in depth. | UN | ونحن نرى ضرورة أن يعاد النظر في هذه العملية بعمق. |
Fighting for your country with violence can be deeply moral. | Open Subtitles | القتال من أجل بلدك بالعنف قد يكون أخلاقياً بعمق |
Straighten your spine, place your feet parallel and breathe deeply. | Open Subtitles | اجعل عمودك الفقري مستقيماً ضع قدميك متوازيه وتنفس بعمق |
It's just people say panic attacks come from deeply repressed sexual urges. | Open Subtitles | يقول الناس ان نوبه الذعر تأتي بسبب الرغبه الجنسيه المكبوته بعمق |
I am moved by your eloquence, Mr. Morton. deeply. | Open Subtitles | لقد تأثّرت بفصاحتك يا سيد مورتون تأثرت بعمق |
A woman who loves someone deeply as I love you, yes. | Open Subtitles | المرأة التى تحب شخص ما بعمق مثل ما أحبك, نعم0 |
When one is in Egypt... one should delve deeply into its treasures. | Open Subtitles | عندما يكون المرء فى مصر يجب أن يبحث بعمق فى كنوزها |
Because I represent Masters I can't get deeply involved in your case... | Open Subtitles | و بسبب أنني محامي ماسترز لا استطيع الانخراط بعمق في قضيتك |
Are you sure it's not "pockets as deep as the ocean"? | Open Subtitles | هل أنت واثقة أنه ليس عمق الجيوب بعمق المحيطات ؟ |
Misa's heart sank deep into the shadows of darkness. | Open Subtitles | غرق قلب ميسا بعمق إلى ظلال الحزن الكئيب. |
There's stuff on the internet, but you have to dig really deep. | Open Subtitles | ، هناك بعض المعلومات على الشبكة لكن عليكِ أن تبحثي بعمق |
These microfractures indicate that the weapon went in so deep, that the hilt hit the bone,'causing microfractures. | Open Subtitles | هذه الكسور تشير أنّ السلاح دخل بعمق حيث ضرب المقبض العظام، وتسبّب بكسور دقيقة جداً |
Stand straight, breathe deep. Leave the rest to me. | Open Subtitles | قفى بشكل منتصب، تنفسى بعمق واتركى الباقى علىّ |
I must go home at once and discuss his problems in depth. | Open Subtitles | يجب أن أذهب إلى المنزل حالاً و أتناقش عن مشاكله بعمق |
Well, you sleep much deeper out here in the... fine air. | Open Subtitles | حسنا. فأنت نمت بعمق أكثر هنا، فى هذا الهواء النقى |
His delegation looked forward to an in-depth consideration of that item by the Special Committee at its next session. | UN | وقال المتحدث إن وفده يتطلع إلى قيام اللجنة الخاصة بالنظر بعمق في هذا البند في دورتها المقبلة. |
By imposing a blockade, in effect since the summer of 2007, it has profoundly affected the life and well-being of every single person living in Gaza. | UN | كما أن الحصار الفعلي الذي فرضته على غزة منذ صيف عام 2007 قد أثّر بعمق على حياة ورفاه كل شخص يعيش في غزة. |
The forest floods to a depth of ten metres. | Open Subtitles | غرقت الاغابات فى المياه الفائضه بعمق عشرات الامتار |
That they're gonna catch the bad guy or bad guys, and we will all be able to sleep soundly. | Open Subtitles | أنهما سيمسكان بالشرير أو الأشرار و سيكونان قادرين على النوم بعمق |
The recommendations could have far-reaching implications, and the issue should therefore be thoroughly analysed before any action was taken. | UN | ويمكن أن تكون للتوصيات آثار بعيدة المدى، وبالتالي ينبغي أن تحلل المسألة بعمق قبل اتخاذ إي إجراء. |
Dig hard, dig deep, run for shelter, and never look back. | Open Subtitles | احفر بقوّة, يحفر بعمق, اجر للمأوًى, و لا نتذكّر أبدًا |
When someone makes a fist so tight they dig their nails a quarter of an inch into their palms, they probably weren't dreaming about riding ponies. | Open Subtitles | أقول عندما يقبض أحد ساعديه بقوة لدرجة أن غرز أظافره في معصمه بعمق بوصة، بالتأكيد لم يكن يحلم أنه يركب حصاناً. |
The bags are heavy, they were buried deep. I don't think so. | Open Subtitles | الأكياس ثقيله وكانت محفوره بعمق لا اظن ذلك |
The following developments were considered to have had a profound impact on the future role of the United Nations in the area of peace and security: | UN | وتعتبر التطورات التالية مؤثرة بعمق على دور الأمم المتحدة في المستقبل في مجال السلام والأمن: |
This has been a good week in terms of recognition by the international community of the depth and breadth of the AIDS challenge. | UN | لقد كان هذا الأسبوع جيداً من حيث اعتراف المجتمع الدولي بعمق واتساع نطاق التحدي الذي يشكله الإيدز. |