"بعمليات النقل" - Translation from Arabic to English

    • transfers
        
    • transport operations
        
    • movements
        
    • transports
        
    • redeployments
        
    • transportation
        
    • to the movement and
        
    • transit
        
    Relevance of knowledge of prior transfers of security rights UN أهمية العلم بعمليات النقل أو الحقوق الضمانية السابقة
    Relevance of knowledge of prior transfers or security rights UN أهمية العلم بعمليات النقل أو الحقوق الضمانية السابقة
    Accordingly, a mechanism is needed to ensure that information on transfers is readily accessible to all States. UN وبناء على ذلك، يلزم وجود آلية تكفل توافر المعلومات المتعلقة بعمليات النقل لجميع الدول بسهولة.
    Resources for transport operations provide for replacement of 53 vehicles, including 13 armoured vehicles. UN والموارد المتصلة بعمليات النقل توفر التكاليف اللازمة لاستبدال ٥٣ مركبة، بما فيها ١٣ مركبة مدرعة.
    Unfortunately, in most countries, there is no institution that supervises the issues of international transport operations. UN ولسوء الحظ، لا توجد في معظم البلدان أية مؤسسة تشرف على المسائل التي تتعلق بعمليات النقل الدولي.
    Data on non-commercial international transfers of small arms and light weapons reflect actual transfers. UN أما البيانات المتعلقة بعمليات النقل الدولي غير التجاري للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فهي تعكس عمليات النقل الفعلية.
    Such transparency is also beneficial to States that are in the process of developing legislation on transfers. UN وهذه الشفافية أيضاً مفيدة للدول التي هي في طور وضع التشريعات المتعلقة بعمليات النقل.
    To call upon States parties to the Non-Proliferation Treaty to disclose all information available to them on the nature and scope of Israeli nuclear capabilities, including information pertaining to previous nuclear transfers to Israel. UN دعوة الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الإفصاح عن كافة المعلومات المتاحة لها بشأن طبيعة ونطاق القدرات النووية الإسرائيلية، بما في ذلك المعلومات المتصلة بعمليات النقل النووي لإسرائيل في السابق.
    To call upon States parties to the Non-Proliferation Treaty to disclose all information available to them on the nature and scope of Israeli nuclear capabilities, including information pertaining to previous nuclear transfers to Israel. UN دعوة الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى الإفصاح عن كافة المعلومات المتاحة لها بشأن طبيعة ونطاق القدرات النووية الإسرائيلية، بما في ذلك المعلومات المتصلة بعمليات النقل النووي لإسرائيل في السابق.
    Most prison chiefs are, owing to financial problems and lack of prison guards, reluctant or unable to carry out such transfers in time. UN فمعظم مدراء السجون، يترددون أو لا يستطيعون القيام بعمليات النقل في الوقت المناسب نظرا لمشاكل مالية ولقلة حراس السجن.
    National criteria on transfers: Departure of equipment from the exporter's territory and transfer of title. UN المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: مغادرة المعدات إقليمنا الوطني. السادسة - السفن الحربية غواصة Dolphin
    National criteria on transfers: Arrival of equipment in the importer's territory. UN المعايير الوطنية المتعلقة بعمليات النقل: وصول المعدات إلى داخل إقليمنا الوطني.
    The European Union has focused on transparency and voluntary restraint in transfers. UN وركز الاتحاد الأوروبي على الشفافية وضبط النفس الطوعي فيما يتعلق بعمليات النقل.
    The European Union has focused on transparency and voluntary restraint in transfers. UN وركز الاتحاد الأوروبي على الشفافية وضبط النفس الطوعي فيما يتعلق بعمليات النقل.
    2. Relevance of knowledge of prior transfers or security rights UN 2- أهمية العلم بعمليات النقل أو الحقوق الضمانية السابقة
    3. Relevance of knowledge of prior transfers or security rights UN 3- أهمية العلم بعمليات النقل أو الحقوق الضمانية السابقة
    During the six-month rainy season, roads become impassable and cannot sustain major logistics movements, and require repair during the dry season to allow transport operations. UN وخلال موسم الأمطار الذي يستمر ستة أشهر، تصبح الطرق غير صالحة للسير، ولا تسمح بإجراء تحركات لوجستية كبرى، وتحتاج إلى الإصلاح خلال موسم الجفاف للسماح بعمليات النقل.
    The Aviation Technical Advisory Group promotes measures to reduce the level of risks associated with the United Nations system's civil air transport operations. UN يعزز الفريق الاستشاري التقني لشؤون الطيران التدابير الرامية إلى خفض مستوى المخاطر المرتبطة بعمليات النقل الجوي لمنظومة الأمم المتحدة.
    Climate-related expenditures affecting maritime transport operations, equipment and infrastructure can be expected to pose an additional financial burden for the maritime industry, and could affect transport and trade costs. UN ومن المتوقع أن تشكل النفقات المتصلة بعمليات النقل البحري وتجهيزاته وهياكله الأساسية عبئاً إضافياً على القطاع البحري ويمكن أن تؤثر على تكاليف النقل والتجارة.
    1. Improving the information base concerning licit movements of precursor chemicals at the international level UN تحسين قاعدة المعلومات المتعلقة بعمليات النقل غير المشروعة للسلائف الكيميائية على الصعيد الدولي
    The requirement of coastal States and others to obtain adequate safety measures, disclosure, liability, security and compensation in relation to such transports was acknowledged in the Small Island Developing States Declaration (SIDS) in Mauritius. UN وتم، في إعلان الدول الجزرية الصغيرة المعتمد في موريشيوس، التسليم بضرورة حصول الدول الجزرية وغيرها على ما يكفي من تدابير السلامة والكشف والمساءلة والأمن والتعويض فيما يتصل بعمليات النقل تلك.
    Explanations for the proposed redeployments and other staff costs are as follows: UN وفيما يلي الايضاحات المتعلقة بعمليات النقل المقترحة والتكاليف اﻷخرى للموظفين:
    It was, however, regrettable that adherence to a number of international agreements related to transit transportation operations had been inadequate. UN غير أنه مما يؤسف له أن بعض الاتفاقات الدولية المتصلة بعمليات النقل العابر لا يلتزم به التزاما كافيا.
    Where a competent authority issues a written consent to the movement and the validity period of that consent in block 20 differs from the period indicated in block 6, the decision of the competent authority overrides the information in block 6. UN وإذا أصدرت سلطة مختصة موافقة مكتوبة. بعمليات النقل وتعارضت فترة سريان الموافقة الموضحة في الخانة 20 مع الفترة الموضحة في الخانة 6، فإن قرار السلطة المختصة يَجُبْ المعلومات الواردة في الخانة 6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more