"بعيداً عن الأنظار" - Translation from Arabic to English

    • out of sight
        
    • off the grid
        
    • a low profile
        
    • lay low
        
    • under the radar
        
    • out of the public eye
        
    In a homicide, then he dropped out of sight. Open Subtitles في جريمة قتل، ثم ألقاه بعيداً عن الأنظار
    I know. And I've been tryin'to stay out of sight... but I've only got a few days left to stop them. Open Subtitles أنا أعرف و قد كنت أحاول أن أبقى بعيداً عن الأنظار و لكن لم يتبقى لي إلا بضعة أيام لإيقافهم
    Move everything out of sight that could possibly remind me of it. Open Subtitles إزاحة كل شيء بعيداً عن الأنظار ربما يمكن أن يذكرني بذلك
    I'll put you up for a job, right, keep you off the grid. Open Subtitles سأعطيك عمل، إتفقنا؟ سيبقيك بعيداً عن الأنظار.
    I think it'd be safer for him to keep a low profile. Open Subtitles اعتقد أنه من الآمن له أن يبقى بعيداً عن الأنظار
    You're with me. You two, stay here, out of sight. Open Subtitles حسنُ، أنت معي وأنتما، ابقيا هنا بعيداً عن الأنظار
    After you drop me off, head around to the point and stay out of sight. Open Subtitles بعد ان تنزلني، ابتعد من هذا الموقع أبق بعيداً عن الأنظار
    Stay on back roads, keep out of sight. Open Subtitles نبقى على الطرق الخلفية بعيداً عن الأنظار
    And we've kept out of sight while we go over assault scenarios. Open Subtitles علينا أن نبقى بعيداً عن الأنظار في حين نتحدث بخصوص سيناريوهات للهجوم
    You said remaining out of sight gave us a significant advantage, and now you want to do the complete opposite? Open Subtitles أنت قلت إبقاء بعيداً عن الأنظار يقدم لنا ميزة كبيرة والآن تريدين أن تفعلي العكس تماما؟
    I'll get that information for you, but you need to stay out of sight and stay out of my investigation. Open Subtitles سأحصل على هذه المعلومات من أجلك ولكن عليك أن تبق بعيداً عن الأنظار وابقَ بعيداً عن تحقيقي
    This confirmed what I already suspected, that he has been holding you here, keeping you out of sight. Open Subtitles هذا أكد شكوكي بأنه يحتجزك هنا ويبقيك بعيداً عن الأنظار
    Protected his favorite son by keeping him out of sight, is that it? Open Subtitles قام بحماية أبنهُ بأبقائهُ بعيداً عن الأنظار, أليس كذلك؟
    The back side of the gem center is over here, out of sight from where they'll park the getaway van. Open Subtitles الدانب الخلفي من المركز ينتهي هنا بعيداً عن الأنظار حيث سيركن الشاحنة
    The best plan is usually to hide well and stay out of sight. Open Subtitles والخطة الأمثل هي أن تختبئ جيداً وتبقي بعيداً عن الأنظار
    Keep low and out of sight. If you see something, report back, do not engage. Open Subtitles .أبقى بعيداً عن الأنظار ،إذا رأيت أي شيء
    My hope was to keep her out of sight. Open Subtitles أورلينز مدينة في شمال فرنسا كنت أتمني أن أحفظها بعيداً عن الأنظار
    Gun... by your side, behind your leg, and out of sight, Open Subtitles ضعي السلاح جانباً, خلف ساقيك و بعيداً عن الأنظار
    He wanted some place that was completely off the grid, a place the government didn't know existed. Open Subtitles نعم، أراد مكاناً بعيداً عن الأنظار مكان لم تعرف الحكومة نفسها بوجوده
    Man obviously knows how to keep a low profile. Open Subtitles من الواضح أن الرجل يعرف كيف يبقى بعيداً عن الأنظار
    I'd pull your guys, lay low till this thing blows over. Open Subtitles وأسحب رجالك لنبقى بعيداً عن الأنظار إلى أن ينتهي الأمر
    Stay under the radar. Now I got a full-blown-- Open Subtitles لإيقى بعيداً عن الأنظار والآن لدي فشل كامل
    19. Instances of refoulement, often occurring out of the public eye, disguised as voluntary returns or cloaked in new terminology such as " informal deportations " , coupled with long waiting periods to register and properly adjudicate asylum claims, emerged during the year as telling indicators of lapses in protection. UN 19- ومن التطورات التي حدثت خلال السنة وكانت بمثابة مؤشرات دالّة على نقص الحماية ما يشمل حالات الإعادة القسرية التي كثيراً ما تحدث بعيداً عن الأنظار وتتخفّى تحت ستار ما يسمى بالعودة الطوعية أو غير ذلك من المصطلحات الجديدة مثل " عمليات الإبعاد غير الرسمي " ، وهي تقترن بفترات انتظار طويلة لتسجيل طالبي اللجوء والبت السليم في طلباتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more