"بعيدا جدا" - Translation from Arabic to English

    • too far
        
    • very far
        
    • so far away
        
    • far away from
        
    • a long way
        
    • far too
        
    • away too
        
    • far beyond
        
    • too distant
        
    • nowhere near
        
    • way from
        
    • a far cry from
        
    You might've gone too far too fast back in New York. Open Subtitles قد قد ذهبت بعيدا جدا العودة السريعة جدا في نيويورك.
    Jesus, just admit you take stuff a little too far. Open Subtitles يسوع، أعترف فقط أن تأخذ الاشياء قليلا بعيدا جدا.
    Well, don't roam too far because we leave in exactly three hours. Open Subtitles حسنا، لا تجول بعيدا جدا لأننا نترك في ثلاث ساعات بالضبط.
    The present draft resolution seems to us very far removed from the international community's objectives with respect to disarmament. UN أما مشروع القرار الحالي فيبدو لنا بعيدا جدا عن أهداف المجتمع الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح.
    Now, the nuke travels so fast that within seconds, it'll be so far away from the sub that the sub's computer system will no longer control it. Open Subtitles أنه سوف يكون بعيدا جدا من الباطن أن نظام الكمبيوتر الفرعية سوف لم تعد تسيطر عليه.
    In order to protect my crew, I think it best not to stray too far away from factory parameters. Open Subtitles من أجل حماية الطاقم الخاص بي، وأعتقد أنه من الأفضل لا شاردة بعيدا جدا عن المعلمات المصنع.
    We've come too far to let you ruin it. Open Subtitles نحن قد وصلنا بعيدا جدا لتمكنك من الخراب.
    The detonator self-activates if she gets too far from the plant. Open Subtitles المفجر ينشط الذاتي إذا كانت تحصل بعيدا جدا عن المصنع.
    Now, if you hit Striker's Cove, you've gone too far. Open Subtitles الآن، إذا ضربت خليج مهاجم الصغير، ذهبت بعيدا جدا.
    Guess I went a little too far this time, Earl. Open Subtitles خمن,لقد ذهبت بعيدا جدا قليلا هذه المرة يا ايرل
    Well, as they say on TV the mere fact that you realize you need help indicates that you are not too far gone. Open Subtitles .. حسنا مثلما يقولون في التلفزيون مجرد انك تتدرك انك في حاجة الى مساعدة يشير الى انك لم تذهب بعيدا جدا
    Cannot keep bailing you out every time you go too far. Open Subtitles لا يمكننى انقاذك كل مرة دائما انت تذهب بعيدا جدا
    You know, Sam, we're not too far from where I found you. Open Subtitles أنت تعرف، وسام، ونحن لسنا بعيدا جدا من حيث وجدت لك.
    Guess he finally pushed the wrong guy too far. Open Subtitles أعتقد أنه دفع أخيرا الرجل الخطأ بعيدا جدا
    Tripod mounted MILAN at 400 yards, and judging by the debris over there, not too far. Open Subtitles شنت ترايبود ميلانو في 400 ياردة، و واذا حكمنا من خلال الحطام هناك، ليس بعيدا جدا.
    I got this bomb in my head that'll go off if I get too far away from my partner. Open Subtitles حصلت على هذه القنبلة في رأسي التي سوف تنفجر إذا حصلت بعيدا جدا عن شريكي.
    It's already scattered too far to ever be sure it'll all be gone. Open Subtitles انها متناثرة بالفعل بعيدا جدا إلى أي وقت مضى على يقين من أنه سوف يكون كل شيء ذهب.
    Well, I believe that that day is now not very far away. UN وأعتقد أن ذلك اليوم ليس اﻵن بعيدا جدا عن المنال.
    I don't think we need look very far at all to find our new knives. Open Subtitles أنا لا أعتقد أننا بحاجة للنظر بعيدا جدا في كل لتجد لدينا سكاكين جديدة.
    No, I don't want to live so far away. Open Subtitles لا، أنا لا أريد أن أعيش بعيدا جدا.
    Imagine you were afraid and a long way from home, and in terrible pain. Open Subtitles تخيل أنك كنتَ خائفا و بعيدا جدا عن منزلك و تعاني من ألم رهيب
    So, you know why I've been away too, far away, to other places, other dimensions actually. Open Subtitles إذن كما تعلم أنا كنت بعيدة أيضا بعيدا جدا في أماكن أخرى أبعاد أخرى في الحقيقة
    Thirty-six cities and villages across the country were shelled, 600 citizens killed, and important economic, military and civil infrastructure, far beyond the military theatre, destroyed. UN فلقد قصفت بالمدافع ست وثلاثون مدينة وقرية في جميع أنحاء البلد، وقتل 600 مواطن وجرى تدمير بنى تحتية اقتصادية وعسكرية ومدنية هامة بعيدا جدا عن مسرح العمليات العسكرية.
    We hope that we shall be in a position to enter full membership in the not too distant future. UN ويحدونا اﻷمل في أن يكون في وسعنا أن نصبح أعضاء كاملي العضوية في مستقبل ليس بعيدا جدا.
    'Right now, it's nowhere near enough. Open Subtitles وفي الوقت الحاضر هو بعيدا جدا بما فيه الكافي
    Nonetheless, that figure is still a far cry from the target of $10 billion per year by 2005. UN ولكن، لا يزال ذلك الرقم بعيدا جدا عن هدف الحصول على 10 بلايين دولار في السنة بحلول عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more