"بغسل الأموال" - Translation from Arabic to English

    • money-laundering
        
    • Money Laundering
        
    • laundering of money
        
    • laundering of funds
        
    • moneylaundering
        
    • laundering money
        
    • money- laundering
        
    • launder money
        
    • laundered money
        
    • was laundering
        
    Iraq officially furnished copies of its money-laundering legislation to the Secretary-General of the United Nations in 2010. UN قدَّم العراق رسمياً النسخ التشريعية الخاصة بغسل الأموال إلى الأمين العام للأمم المتحدة في 2010.
    The Criminal Code of Haiti contains no specific provisions relating to money-laundering. UN ولا يتضمن قانون العقوبات في هايتي أحكاما محددة متعلقة بغسل الأموال.
    Has Austria addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the Resolution relating to money-laundering and narcotics? UN هل عالجت النمسا أيَّا من جوانب القلق الواردة في الفقرة 4 من القرار، المتعلقة بغسل الأموال والمخدرات؟
    Pakistan is a member of the Asia/Pacific Group on Money Laundering. UN وباكستان عضو في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال.
    This is a list of the relevant BaFin circulars on Money Laundering and the financing of terrorism. UN وفيما يلي قائمة بالتعميمات ذات الصلة التي أصدرتها الهيئة فيما يتصل بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Financial Information Centre is intended to promulgate the money-laundering regulation. UN ويقصد بإنشاء مركز المعلومات المالية سن اللوائح المتعلقة بغسل الأموال.
    In member States of the European Union, bank secrecy was suspended whenever there was a suspicion of money-laundering. UN وفي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يوقف العمل بالسرية المصرفية حيثما يكون هناك اشتباه بغسل الأموال.
    This group covers current problems related to money-laundering, the financing of terrorism, and the detection of proceeds from crime. UN ويتناول هذا الفريق المشاكل الراهنة ذات الصلة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، والكشف عن العائدات المتأتية من الجريمة.
    A new law on money-laundering was adopted in late 2004, and new laws on the freezing and confiscation of assets are under consideration. UN إذ تم اعتماد قانون جديد يتعلق بغسل الأموال في أواخر عام 2004 ويجري النظر في قوانين جديدة تتعلق بتجميد الأصول ومصادرتها.
    The national law on money-laundering and the financing of terrorism contained provisions for preventing and detecting such activities. UN ولاحظ أن القانون الوطني الخاص بغسل الأموال وتمويل الإرهاب يتضمن أحكاما لمنع هذه الأعمال والكشف عنها.
    It also indicated its intention to consider matters related to money-laundering in more detail at its fourth session. UN كما أشار المؤتمر إلى اعتزامه النظر في المسائل المتصلة بغسل الأموال بتفصيل مزيد خلال دورته الرابعة.
    :: Reports on suspicious activities cover activities linked to money-laundering, the financing of terrorism and organized crime. UN :: تغطي التقارير المتعلقة بالأنشطة المشتبه فيها الأنشطة المرتبطة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Other domestic legislation passed over the previous decade specifically addressed a number of contemporary crimes, including a law on electronic signatures and another concerning money-laundering and the financing of terrorism. UN وهناك تشريعات محلية أيضاً صدرت خلال العقد الماضي تتصدى بشكل خاص لعدد من الجرائم المعناصرة، من بينها قانون التوقيعات الإلكترونية، وقانون آخر يتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The Financial Action Task Force on money-laundering (FATF), which was created at that time, had succeeded in curbing the recycling of dirty money through the banking system, and money-laundering had now reverted to its initial method. UN وإن فرقة العمل المالية المعنية بغسل الأموال التي تم إنشاؤها في هذه الفترة سمحت بالتخلص من إعادة تدوير الأموال القذرة بواسطة النظام المصرفي، غير أن الطريقة السابقة لغسل الأموال ظهرت من جديد.
    Almost all reporting States indicated that all the offences covered by the Convention were under their law predicate offences to money-laundering. UN 11- وأشارت جل الدول المبلغة إلى أن جميع الأفعال المشمولة بالاتفاقية هي بمقتضى قوانينها جرائم أصلية مرتبطة بغسل الأموال.
    It also addresses various international concerns, including those relating to money-laundering and the use of controlled delivery to detect money-laundering. UN ويتناول هذا الأمر أيضا الشواغل الدولية كافة، ولا سيما الجوانب المتعلقة بغسل الأموال وكشفه والتسليم المراقَب.
    Provisions pertaining to Money Laundering and other terrorist activities are incorporated in the relevant paragraphs of this report. UN ولقد أدرجت الأحكام المتعلقة بغسل الأموال وأنشطة إرهابية أخرى في الفقرات ذات الصلة من هذا التقرير.
    This was a Money Laundering case that did not involve terrorism. UN وكانت هذه الحالة تتعلق بغسل الأموال ولا علاقة لها بالإرهاب.
    Regarding the subject of economic crimes there are trainings concerning Money Laundering at the Public Prosecution every year. UN وفيما يخص موضوع الجرائم الاقتصادية، تنظم دورات تدريبية فيما يتعلق بغسل الأموال في النيابة العامة سنويا.
    The Executive Directorate partnered with the Financial Action Task Force on Money Laundering to complete a major project for the revision of guidelines on the counter-financing of terrorism. UN وأبرمت المديرية التنفيذية شراكة مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال لاستكمال مشروع رئيسي يهدف إلى تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بمكافحة تمويل الإرهاب.
    The country was a party to 13 international counter-terrorism instruments and an active member of the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF). UN وأصبحت طرفا في 13 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب وعضوا نشطا في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    2. Uncover any activity related to the laundering of money and any assets deriving from illicit activities; UN 2 - الكشف عن أي نشاط يتعلق بغسل الأموال والأصول المستمدة من أنشطة غير مشروعة؛
    Similarly, where a person has been convicted for a predicate offence, he or she may also be investigated for laundering of funds. UN وبالمثل، عند إدانة شخص في جريمة أصلية، يجوز أيضاً التحقيق في قيامه بغسل الأموال.
    Finland further reported that transactions were to be suspended upon suspicion and reported to its moneylaundering clearing house. UN وأفادت فنلندا كذلك بأنه يتعين وقف المعاملات عند الاشتباه بأمرها وإبلاغ مركز تبادل المعلومات المتعلقة بغسل الأموال عنها.
    Yeah, I have. I think he's laundering money for drug dealers. Open Subtitles اعتقد بأنه يقوم بغسل الأموال لمروجي المخدرات
    My delegation welcomes the fact that this special session will consider as a priority our concerns related to money- laundering, which is a threat to the South Pacific region. UN ويرحب وفدي بحقيقة أن هذه الدورة الاستثنائية ستنظر على سبيل اﻷولوية في شواغلنا المتصلة بغسل اﻷموال الذي يعتبر خطــرا على منطقـــة جنوب المحيط الهادئ.
    He forced me to launder money or he would kill Amanda. Open Subtitles لقد أجبرني على أن أقوم بغسل الأموال وإلا سيقتل أماندا
    I used to know a guy, laundered money for the Russians. Open Subtitles انا كنت اعرف رجلاً يقوم بغسل الأموال للروس
    I-if your friend was laundering money, why would he need a second job? Open Subtitles لو كان صديقك يقوم بغسل الأموال, فما حاجته لوظيفة ثانية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more