"بغض النظر عن ما" - Translation from Arabic to English

    • no matter what
        
    • regardless of what
        
    • despite what
        
    • matter what you
        
    • matter what the
        
    • matter what she
        
    I think I'm gonna get hit no matter what I do. Open Subtitles اعتقد انني سأتعرض للضرب بغض النظر عن ما أقوم به
    no matter what they do, we hold the ball. Open Subtitles بغض النظر عن ما يفعلونه ونحن سنحتفظ بالكرة
    There were coming for us, Mike, no matter what we did. Open Subtitles هناك قادمون بالنسبة لنا، مايك، بغض النظر عن ما فعلناه.
    Thanks for going to outer space so no matter what I do my mom will be disappointed in me. Open Subtitles الشكر للذهاب إلى الفضاء الخارجي ذلك بغض النظر عن ما أقوم به سيتم أمي بخيبة أمل لي.
    That said, regardless of what you or I think should or should not have been done, that's all water under the bridge. Open Subtitles ذلك قد قيل, بغض النظر عن ما نظن انا وانت حول ما حدث ويجب ان يحدث كل ذلك في الماضي ولا يهم الآن
    I'm not sure inviting a man who stole classified documents into the White House is an option, no matter what he has. Open Subtitles أنا لست متأكدا من دعوة رجل الذي سرق وثائق سرية في البيت الأبيض هو الخيار بغض النظر عن ما لديه.
    That's not an honorable death, no matter what they tell you. Open Subtitles هذا ليس الموت الشرفاء، بغض النظر عن ما يقولون لك.
    no matter what happened to you, you are nothing like that monster. Open Subtitles بغض النظر عن ما حدث لك انتِ لستِ مثل ذالك الوحش
    It's gonna blow everyone away, no matter what that guy says. Open Subtitles وكذلك سيفعل بالجميع بغض النظر عن ما قاله ذلك الشاب
    no matter what Lauren had planned for the bachelorette party, it didn't matter,'cause she was already behind. Open Subtitles بغض النظر عن ما هي لورين خططت لحزب العازبة، ولا يهم، السبب أنها كانت أصلاً وراء.
    I'm here to protect my family, no matter what the cost is. Open Subtitles أنا هنا لحماية عائلتي ، بغض النظر عن ما هو التكلفة.
    I have to take it. no matter what it costs me. Open Subtitles يجب أن أستغل هذه الفرصه بغض النظر عن ما يكلفني
    It means you're willing to serve Jesus no matter what's asked of you. Open Subtitles وهذا يعني أنك على استعداد لخدمة يسوع بغض النظر عن ما يطلب منك.
    I thought it was important, that it could hopefully even bring my wife back to me, but no matter what I do, nothing gets better. Open Subtitles أعتقدت أنه من المهم، أن آمل حتى بأستعادة زوجتي، لكن بغض النظر عن ما أقوم به، لا شيء يحدث على نحو أفضل.
    No, the truth's the truth, no matter what idiot says it. Open Subtitles لا، الحقيقة الحقيقة، بغض النظر عن ما يقوله أحمق.
    no matter what you do, that is never going to happen. Open Subtitles بغض النظر عن ما تفعله، وهذا لن يحدث أبدا.
    But by that logic, they're gonna kill him no matter what we do. Open Subtitles ولكن من خلال هذا المنطق، انهم ستعمل قتله بغض النظر عن ما نقوم به.
    You love to go where life takes you, and I am so grateful that life brought you to me, because I know that no matter what our future brings, we will have each other. Open Subtitles كنت أحب أن تذهب حيث الحياة يأخذك، وأنا ممتن جدا أن الحياة جلبت لي، لأنني أعرف أنه بغض النظر عن ما يجلب مستقبلنا،
    regardless of what they do or where they live. Open Subtitles بغض النظر عن ما يفعلونه أو المكان الذي يعيشون فيه.
    They're required to make sure there's no real emergency, regardless of what the caller says. Open Subtitles مطلوب منهم التأكد من أنه ليس هناك حالة طوارئ حقيقية بغض النظر عن ما يقوله المتصل
    This was simply a security exercise despite what the bloggers and conspiracy theorists might wanna believe. Open Subtitles كان ببساطة تدريباً أمنياً بغض النظر عن ما يريدُ أن يؤمن به المدوّنين وأصحاب نظريات المؤامرة
    no matter what she is, she's not innocent. Open Subtitles بغض النظر عن ما وصفته هى، انها ليست بريئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more