"بغية تعزيز التعاون" - Translation from Arabic to English

    • in order to enhance cooperation
        
    • with a view to enhancing cooperation
        
    • with a view to strengthening cooperation
        
    • in order to strengthen cooperation
        
    • in order to promote cooperation
        
    • with a view to promoting cooperation
        
    • in order to strengthen collaboration
        
    • with a view to promoting collaboration
        
    • with a view to deepening collaboration
        
    • to enhance collaboration
        
    • in order to foster cooperation
        
    • with a view to enhancing co-operation
        
    • with a view to enhancing the cooperation
        
    • with a view to strengthening collaboration
        
    Designation of a focal point in order to enhance cooperation and informationsharing with the Group of Experts UN تعيين جهة اتصال بغية تعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء
    She emphasized the importance of capacity-building at the country level in order to enhance cooperation between treaty bodies and States parties. UN وشددت على أهمية بناء القدرات على المستوى القطري بغية تعزيز التعاون بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والدول الأطراف.
    They shall work in a confidential manner, with a view to enhancing cooperation with the States concerned. UN كما يعملان بصورة سرية بغية تعزيز التعاون مع الدول المعنية.
    It is anticipated that these consultations will continue with a view to strengthening cooperation between the Division and the International Organization of la Francophonie. UN ومن المتوقع أن تستمر هذه المشاورات بغية تعزيز التعاون بين الشُعبة والمنظمة.
    The Commission will analyse those reports in order to strengthen cooperation in combating the world drug problem. UN وستقوم لجنة المخدرات بتحليل تلك التقارير بغية تعزيز التعاون في مجال مكافحة مشكلة العقاقير العالمية.
    We shall continue to support the inclusion of Cuba in mechanisms for dialogue and for global economic, commercial and financial exchanges, in line with the will and sovereign decisions of that country, in order to promote cooperation and development. UN وسنواصل دعم إشراك كوبا في آليات الحوار والتبادلات الاقتصادية والتجارية والمالية العالمية، تماشيا مع إرادة ذلك البلد وقراراته السيادية، بغية تعزيز التعاون والتنمية.
    It also acknowledges the important relationships between the AALCO and the United Nations and its agencies and other intergovernmental organizations with a view to promoting cooperation in the field of international law among States in the Asian and African regions. UN ويعترف بالعلاقات الهامة بين المنظمة الاستشارية والأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، بغية تعزيز التعاون في مجال القانون الدولي بين الدول في المنطقتين الآسيوية والأفريقية.
    In that respect, he wished to know what steps had been taken or were planned in order to enhance cooperation with the mandate holders of the special mechanisms concerned. UN وفي هذا الصدد، اختتم قائلاً إنه يودّ أن يعرف ما هي الخطوات التي اتخذت أو يُعتَزم اتخاذها بغية تعزيز التعاون مع المكلَّفين بولايات المتعلقة بالآليات الخاصة المعنية.
    The secretariat should make strenuous efforts to play a catalytic role between the Parties concerned and the various partner organizations in order to enhance cooperation between them in the implementation of the Convention. UN ينبغي أن تبذل الأمانة جهوداً هائلة للاضطلاع بدور حفاز بين الأطراف المعنية ومختلف المنظمات الشريكة بغية تعزيز التعاون بينها في تنفيذ الاتفاقية.
    The secretariat should make strenuous efforts to play a catalytic role between the Parties concerned and the various partner organizations in order to enhance cooperation between them in the implementation of the Convention. UN ينبغي أن تبذل الأمانة جهوداً هائلة للاضطلاع بدور حفاز بين الأطراف المعنية ومختلف المنظمات الشريكة بغية تعزيز التعاون بينها في تنفيذ الاتفاقية.
    Both WG shall work in a confidential manner, with a view to enhancing cooperation with the State concerned. UN ويعمل كلا الفريقين العاملين بطريقة سريّة بغية تعزيز التعاون مع الدولة المعنية.
    The procedure will retain its confidential nature, with a view to enhancing cooperation with the State concerned. UN وسيتم الإبقاء على الطابع السري لهذا الإجراء بغية تعزيز التعاون مع الدولة المعنية.
    The procedure will retain its confidential nature, with a view to enhancing cooperation with the State concerned. UN وسيتم الإبقاء على الطابع السري لهذا الإجراء بغية تعزيز التعاون مع الدولة المعنية.
    59. At the initiative of the Singapore Presidency, the Security Council organized an open debate on 16 January to hear the views of the troop-contributing countries with a view to strengthening cooperation between them and the Security Council and the Secretariat. UN 59 - بمبادرة من الرئيس السنغافوري للمجلس، نظم مجلس الأمن مناقشة مفتوحة في 16 كانون الثاني/يناير لسماع آراء البلدان المساهمة بقوات، بغية تعزيز التعاون بينها وبين مجلس الأمن والأمانة العامة.
    At the initiative of the Singapore Presidency, the Security Council organized an open debate on 16 January to hear the views of the troop-contributing countries with a view to strengthening cooperation between them and the Security Council and the Secretariat. UN بمبادرة من الرئيس السنغافوري للمجلس، نظم مجلس الأمن مناقشة مفتوحة في 16 كانون الثاني/يناير لسماع آراء البلدان المساهمة بقوات، بغية تعزيز التعاون بينها وبين مجلس الأمن والأمانة العامة.
    53. The UNCTAD secretariat is also in touch with the Egyptian Information and Decision Support Center (IDSC) with a view to strengthening cooperation in providing support to African and other developing countries. UN ٣٥- كما أن أمانة اﻷونكتاد على اتصال بالمركز المصري لدعم المعلومات والقرارات بغية تعزيز التعاون في توفير الدعم للبلدان النامية اﻷفريقية وغيرها من البلدان النامية.
    68. It was agreed to examine further the coordination frameworks, including a review of existing agreements, in order to strengthen cooperation among the three organizations. UN ٦٨ - واتفق على مواصلة دراسة أطر التعاون، بما في ذلك استعراض الاتفاقات القائمة، بغية تعزيز التعاون بين المنظمات الثلاث.
    The SBSTA welcomed the efforts of the secretariat to explore possible ways of cooperating with other convention secretariats in order to strengthen cooperation on issues of common interest. UN ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بجهود الأمانة الرامية إلى استكشاف السبل الممكنة للتعاون مع أمانات الاتفاقيات الأخرى بغية تعزيز التعاون في القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك.
    Along with those regional stakeholders, Mexico has been an active participant working towards a regional approach to road safety in order to promote cooperation, pool resources and share knowledge to speed up the development of national capacities to promote road safety. UN وإلى جانب أولئك المشاركين الإقليميين، ظلت المكسيك مشاركا نشطاً يعمل نحو نهج إقليمي بشأن السلامة على الطرق بغية تعزيز التعاون وتجميع الموارد وتشاطر المعرفة من أجل الإسراع بتطوير القدرات الوطنية لتعزيز السلامة على الطرق.
    In operative paragraph 1 of the draft resolution, the General Assembly invites the Secretary-General to undertake consultations with the Executive Secretary of the Community of Portuguese-speaking Countries, with a view to promoting cooperation between the two secretariats. UN في الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار، تدعو الجمعية العامة الأمين العام إلى إجراء مشاورات مع الأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية بغية تعزيز التعاون بين الأمانتين.
    Observing the merit in sharpening the focus of the Fund's strategic direction, delegations stated that all possible entry points should be preserved in order to strengthen collaboration with stakeholders and development partners. UN وبينت الوفود، وهي تلاحظ الميزة في شحذ التركيز على الاتجاه الاستراتيجي للصندوق، أن جميع المداخل الممكنة ينبغي الحفاظ عليها بغية تعزيز التعاون مع الجهات صاحبة المصلحة والجهات الشريكة في التنمية.
    At its first regular session of 1998, ACC also provided guidance for inter-agency work to identify key areas for priority actions and the responsibilities of various organizations in those areas, with a view to promoting collaboration and synergies among them at the country level. UN كما قدمت اللجنة، في أولى دوراتها العادية في عام ١٩٩٨، التوجيه اللازم للعمل المشترك بين الوكالات لتحديد المجالات الرئيسية ﻹعطائها اﻷولوية في اتخاذ اﻹجراءات، وتحديد مسؤوليات مختلف المنظمات في تلك المجالات بغية تعزيز التعاون والتآزر فيما بينها على الصعيد القطري.
    14 Recognizes the growing and significant contribution towards the achievement of the MDGs through South-South and triangular cooperation and requests the Administrator of UNDP to continue to provide greater support to South-South and triangular cooperation with a view to deepening collaboration towards improved development results; UN 14 - يدرك المساهمة المتزايدة والكبيرة التي تتم في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ويطلب إلى مدير البرنامج أن يواصل تقديم المزيد من الدعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بغية تعزيز التعاون على تحسين نتائج التنمية؛
    We therefore support the proposals advanced to improve coordination between the United Nations and the African Union in order to enhance collaboration and coherence within the United Nations system in support of NEPAD. UN ولذلك، نؤيد الاقتراحات التي قدمت لتحسين التنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بغية تعزيز التعاون والاتساق في إطار منظومة الأمم المتحدة لدعم الشراكة الجديدة.
    In a context of increasing polarization, MINUGUA has encouraged political alliances around the peace agenda in order to foster cooperation between the Government and civil society. UN وفي سياق الاستقطاب المتزايد، شجعت البعثة على إقامة تحالفات سياسية متمحورة حول خطة السلام بغية تعزيز التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني.
    States Parties to those treaties should be encouraged to promote their common objectives with a view to enhancing co-operation among the nuclear-weapon-free zones and to working together with the proponents of other such zones. UN وينبغي تشجيع الدول الأطراف في تلك المعاهدات على تحقيق أهدافها المشتركة بغية تعزيز التعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية والعمل سوياً مع الداعين إلى إنشاء مناطق أخرى من هذا القبيل.
    18. Contacts have already been established between the newly appointed UNDP Administrator and IPU with a view to enhancing the cooperation on governance issues. UN ١٨ - وقد بدأت بالفعل إقامة الاتصالات بين مدير برنامج اﻷمم المتحدة المعين حديثا والاتحاد البرلماني الدولي بغية تعزيز التعاون بشأن قضايا الحكم السليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more