"بغية تمكينه من الاضطلاع" - Translation from Arabic to English

    • to enable it to carry out
        
    • so as to enable him to fulfil
        
    • so as to enable it to fulfil
        
    Stresses the critical importance of voluntary financial contributions by Member States to the United Nations Trust Fund for the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women in order to enable it to carry out its mandate; UN " 9 - تؤكد الأهمية الحاسمة للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    6. Stresses the critical importance of voluntary financial contributions by Member States to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women to enable it to carry out its mandate; UN 6 - تؤكد الأهمية الحيوية للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    3. Stresses the critical importance of voluntary financial contributions by Member States to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women to enable it to carry out its mandate; UN 3 - تؤكد الأهمية الحيوية للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    8. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur and to respond favourably to his request to visit their countries so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively; UN 8- تحث كافة الحكومات على التعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص، والاستجابة للطلبات المقدمة منه لزيارة بلدانها، بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته بمزيد من الفعالية؛
    9. Calls upon all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur, to respond favourably to requests from the Special Rapporteur to visit their countries and to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively; UN 9- تدعو كافة الحكومات إلى التعاون على نحو كامل مع المقرر الخاص وإلى الاستجابة على نحو مؤات للطلبات المقدمة من المقرر الخاص لزيارة بلدانها وإلى النظر جدِّيا في دعوته إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته بمزيد من الفعالية؛
    Finally, the question of UNCTAD's resource base should be given serious thought so as to enable it to fulfil its mandate and respond fully to the needs of developing countries. UN وأخيراً ينبغي التفكير ملياً في مسألة قاعدة الموارد في الأونكتاد بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته والاستجابة استجابة كاملة لحاجات البلدان النامية.
    6. Stresses the critical importance of voluntary financial contributions by Member States to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women to enable it to carry out its mandate; UN 6 - تؤكد الأهمية الحيوية للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    3. Stresses the critical importance of voluntary financial contributions by Member States to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women to enable it to carry out its mandate; UN 3 - تؤكد الأهمية الحيوية للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    “6. Urges also all Member States to provide financial, logistical and other assistance in support of the Economic Community of West African States Monitoring Group to enable it to carry out its mandate, particularly with respect to encampment and disarmament of the Liberian factions; UN " ٦ - يحث أيضا جميع الدول اﻷعضاء على توفير المساعدة المالية والسوقية وغيرها من أشكال المساعدة دعما لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته، وخاصة فيما يتعلق بتجميع الفصائل الليبرية ونزع سلاحها؛
    (i) Work with the trustee to support the Board to enable it to carry out its responsibilities; UN (ط) تعمل مع القيّم لدعم المجلس بغية تمكينه من الاضطلاع بمسؤولياته؛
    (i) Work with the trustee to support the Board to enable it to carry out its responsibilities; UN (ط) تعمل مع القيّم لدعم المجلس بغية تمكينه من الاضطلاع بمسؤولياته؛
    6. Urges also all Member States to provide financial, logistical and other assistance in support of ECOMOG to enable it to carry out its mandate, particularly with respect to encampment and disarmament of the Liberian factions; UN ٦ - يحث أيضا جميع الدول اﻷعضاء على توفير المساعدة المالية والسوقية وغيرها من أشكال المساعدة دعما لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته، وخاصة فيما يتعلق بتجميع الفصائل الليبرية ونزع سلاحها؛
    6. Urges also all Member States to provide financial, logistical and other assistance in support of ECOMOG to enable it to carry out its mandate, particularly with respect to encampment and disarmament of the Liberian factions; UN ٦ - يحث أيضا جميع الدول اﻷعضاء على توفير المساعدة المالية والسوقية وغيرها من أشكال المساعدة دعما لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته، وخاصة فيما يتعلق بتجميع الفصائل الليبرية ونزع سلاحها؛
    18. The Commission invites the General Assembly to give due attention to, and to take appropriate action on, the report of the Secretary-General to strengthen ODCCP to enable it to carry out its mandate approved by the General Assembly. UN 18 - وتدعو اللجنة الجمعية العامة إلى إيلاء الاهتمام الواجب لتقرير الأمين العام عن تعزيز مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته التي اعتمدتها الجمعية العامة، وإلى اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الشأن.
    8. Calls upon all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur, to respond favourably to requests from the Special Rapporteur to visit their countries and to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively; UN 8- تطلب إلى كافة الحكومات التعاون على نحو كامل مع المقرر الخاص، والاستجابة للطلبات المقدمة منه لزيارة بلدانها، والنظر جدِّيا في دعوته إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته بمزيد من الفعالية؛
    8. Calls upon all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur, to respond favourably to requests from the Special Rapporteur to visit their countries and to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively; UN 8- تطلب إلى كافة الحكومات التعاون على نحو كامل مع المقرر الخاص، والاستجابة للطلبات المقدمة منه لزيارة بلدانها، والنظر جدِّيا في دعوته إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته بمزيد من الفعالية؛
    9. Calls upon all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur on religious intolerance, to respond favourably to requests from the Special Rapporteur to visit their countries and to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively; UN 9- تدعو كافة الحكومات إلى التعاون على نحو كامل مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني وإلى الاستجابة على نحو مؤات للطلبات المقدمة من المقرر الخاص لزيارة بلدانها وإلى النظر جدِّيا في دعوته إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته بمزيد من الفعالية؛
    8. Urges all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur and to respond favourably to his request to visit their countries so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively, and in this context welcomes the initiatives of Governments to collaborate with the Special Rapporteur; UN 8- تحث كافة الحكومات على التعاون الكامل مع المقرر الخاص، والاستجابة لطلبه زيارة بلدانها، بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته بمزيد من الفعالية، وترحب في هذا السياق بمبادرات الحكومات الرامية إلى التعاون مع المقرر الخاص؛
    He would like to point out that the Commission on Human Rights, in its resolution 2000/33, again calls upon all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur, to respond favourably to requests from the Special Rapporteur to visit their countries and to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively. UN ويود المقرر الخاص أن يشير مجددا إلى أن لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2000/33، دعت كافة الحكومات إلى التعاون على نحو كامل مع المقرر الخاص وإلى الاستجابة على نحـو مـؤات للطلبات المقدمة من المقرر الخاص لزيارة بلدانها وإلى النظر جديا في دعوته إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته بمزيد من الفعالية.
    Reiterating his desire for cooperation and dialogue, the Special Rapporteur draws attention to resolution 2002/40 by which the Commission on Human Rights calls upon all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur, to respond favourably to his requests to visit their countries and to give serious consideration to inviting him to visit so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively. UN وفي معرض إعرابه من جديد عن رغبته في التعاون والحوار، يود المقرر الخاص أن يشير إلى القرار 2002/40 الذي طلت فيه لجنة حقوق الإنسان إلى كافة الحكومات التعاون على نحو تام مع المقرر الخاص، والاستجابة للطلبات المقدمة منه لزيارة بلدانها، والنظر جديا في دعوته إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته بمزيد من الفعالية.
    Finally, the question of UNCTAD's resource base should be given serious thought so as to enable it to fulfil its mandate and respond fully to the needs of developing countries. UN وأخيراً ينبغي التفكير ملياً في مسألة قاعدة الموارد في الأونكتاد بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته والاستجابة استجابة كاملة لحاجات البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more