Both are of equal relevance in order to make that United Nations body more transparent, inclusive, accountable and effective. | UN | وكلا الجانبين يتصفان بأهمية متساوية بغية جعل تلك الهيئة التابعة للأمم المتحدة أكثر شفافية وشمولاً ومساءلة وفعالية. |
In our view there are two interrelated problems that need to be addressed in order to make the Register a truly effective global regime. | UN | وفي رأينا أن ثمة مشكلتين مترابطتين يلزم التصدي لهما بغية جعل السجل نظاماً عالمياً فعالاً حقاً. |
Finally, in order to make the partner a friend, let us have interactive communication in a climate of real trust. | UN | وأخيرا، بغية جعل الشريك صديقا، دعونا نجري اتصالات تفاعلية في مناخ من الثقة الحقيقية. |
In addition, UNEP will provide support to United Nations entities with a view to making the United Nations system climate neutral; | UN | بالإضافة إلى ذلك، سيقدم اليونيب دعماً لكيانات الأمم المتحدة بغية جعل منظومة الأمم المتحدة محايدة من حيث تغير المناخ؛ |
In addition, UNEP will provide support to United Nations entities with a view to making the United Nations system climate neutral; | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لكيانات الأمم المتحدة بغية جعل منظومة الأمم المتحدة محايدة مناخيا؛ |
Complaints must be investigated promptly and impartially by competent authorities so as to make the remedy effective. | UN | ويجب قيام السلطات المختصة بالتحقيق بصورة عاجلة ومحايدة في الشكاوى بغية جعل وسيلة الإنصاف فعالة. |
We are prepared to make available additional personnel, both civilian and military, in order to bring this idea closer to realization. | UN | ونحن على استعداد لتوفير أعداد إضافيـــــة من المدنيين والعسكريين بغية جعل هذه الفكرة أقرب إلى التحقيق. |
in order to make this process as inclusive as possible, the United Nations, with its unique position and legitimacy, should play a key role. | UN | ونظرا لوضع الأمم المتحدة الفريد وشرعيتها، ينبغي أن تضطلع بدور رئيسي بغية جعل هذه العملية شاملة بقدر الإمكان. |
It also contains proposals to change the Council's working methods in order to make that body more transparent and inclusive. | UN | كما يتضمن مقترحات لتغيير أساليب عمل المجلس بغية جعل ذلك الجهاز أكثر شفافية واشتمالية. |
We will continue working with enthusiasm and determination in order to make the Council an organ that responds effectively to the challenges posed by human rights. | UN | وسنواصل العمل بحماس وتصميم بغية جعل المجلس جهازا يستجيب بفعالية للتحديات التي تمثلها حقوق الإنسان. |
(iv) The need to articulate the utilization of census results in order to make census value more visible and the use of data more diversified; | UN | ' 4` ضرورة شرح الفائدة من نتائج التعداد بغية جعل قيمة التعداد أكثر وضوحا واستخدام بيانات أكثر تنوعا؛ |
It is essential that fiscal incentives be regrouped into a fiscal code in order to make the fiscal framework for FDI more transparent. | UN | ومن الضروري تجميع الحوافز الضريبية في مدونة ضريبية بغية جعل الإطار الضريبي للاستثمار الأجنبي المباشر أكثر شفافية. |
As we have previously stated, that experience established the need to link peace operations and development efforts in order to make peacebuilding and peacekeeping more effective. | UN | وكما ذكرنا من قبل، أظهرت تلك التجربة الحاجة إلى الربط بين عمليات السلام والجهود الإنمائية بغية جعل بناء السلام وصون السلام أكثر فعالية. |
In recent years, a great deal has been said about the need to introduce reforms in order to make the Organization more effective. | UN | وفي السنوات الأخيرة قيل الكثير عن الحاجة إلى إدخال إصلاحات بغية جعل المنظمة أكثر فعالية. |
In addition, UNEP will provide support to United Nations entities with a view to making the United Nations system climate neutral; | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لكيانات الأمم المتحدة بغية جعل منظومة الأمم المتحدة محايدة مناخيا؛ |
In addition, UNEP will provide support to United Nations entities with a view to making the United Nations system climate neutral; | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لكيانات الأمم المتحدة بغية جعل منظومة الأمم المتحدة محايدة مناخيا؛ |
In addition, UNEP will provide support to United Nations entities with a view to making the United Nations system climate neutral; | UN | وبالإضافة إلى ذلك فسيقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم لكيانات الأمم المتحدة بغية جعل منظومة الأمم المتحدة محايدة مناخيا؛ |
The reform of the Security Council is without doubt the core issue which must be addressed, with a view to making the Council more democratic. | UN | وما من شك في أن إصلاح مجلس اﻷمن هو القضية الجوهرية التي يتعين بحثها بغية جعل المجلس أكثر ديمقراطية. |
Complaints must be investigated promptly and impartially by competent authorities so as to make the remedy effective. | UN | ويجب قيام السلطات المختصة بالتحقيق بصورة عاجلة ومحايدة في الشكاوى بغية جعل وسيلة الانصاف فعالة. |
The State party should speed up the establishment of Health Care Services within prisons and the recruitment of medical personnel in order to bring conditions of detention in line with international standards. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسرع في إنشاء أقسام للرعاية الصحية في السجون وتعيين موظفين طبيين بغية جعل ظروف الاحتجاز متماشية مع المعايير الدولية. |
The latter were selected with a view to bringing the perspective of both the beneficiary and the donor communities into the evaluation process. | UN | وقد اختير هذان العضوان الأخيران بغية جعل عملية التقييم تتضمن وجهة نظر كل من المستفيدين والمجتمعات المانحة. |
A technical review panel consisting of experts from several States and the United Nations Mine Action Service was established to provide expert knowledge on existing national and regional good practices with a view to rendering the technical guidelines as comprehensive and globally applicable as possible. | UN | وأنشئ فريق للاستعراض التقني يتألف من خبراء من عدة دول ومن دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام لتوفير معارف الخبراء فيما يتعلق بالممارسات الوطنية والإقليمية الجيدة القائمة بغية جعل المبادئ التوجيهية التقنية شاملة وقابلة للتطبيق على الصعيد العالمي بـأكبر قدر ممكن. |
The Commission agreed to replace the phrase " amendment to " in the phrase " amendment to the UNCITRAL Rules on Transparency " , with " a revision of " , in order to align the drafting more closely with other provisions of the draft convention and the Rules. | UN | 51- اتفقت اللجنة على الاستعاضة عن كلمة " تعديل " في عبارة " تعديل قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية " بكلمة " تنقيح " ، بغية جعل صيغتها أكثر اتساقا مع صيغة سائر الأحكام في مشروع الاتفاقية والقواعد. |
Giving the theme wide publicity, in order to render managers and authorities sensitive to it, and increase appreciation for male/female employees; | UN | الترويج للموضوع على نطاق واسع بغية جعل المديرين والسلطات حساسين له، وزيادة التقدير للمستخدمين، ذكوراً وإناثاً؛ |
To begin with, new classrooms will have to be built and teachers will have to be recruited and trained, in order to bring the teacher-to-student ratio to an acceptable and manageable level. | UN | وسيتعين، في المقام الأول، بناء فصول جديدة تدريب مدرسين جدد بغية جعل نسبة المدرسين إلى الطلاب مقبولة وعلى مستوى يمكن إدارته. |