It is, on the contrary, completely unimaginable that those policies and actions could threaten American national security, and it is ridiculous to suggest otherwise. | UN | بل ليس من المتصور أصلا أن تشكل هذه السياسة وتلك اﻷفعال أي تهديد لﻷمن القومي اﻷمريكي، والقول بغير ذلك أمر يثير السخرية. |
It is, on the contrary, completely unimaginable that those policies and actions could threaten American national security, and it is ridiculous to suggest otherwise. | UN | بل ليس من المتصور أصلا أن تشكل هذه السياسة وتلك اﻷفعال أي تهديد لﻷمن القومي اﻷمريكي، والقول بغير ذلك أمر يثير السخرية. |
The consultants play an important role in providing skills and staff resources that would not otherwise be available. | UN | ويضطلع الخبراء الاستشاريون بدور هام في توفير المهارات وموارد الموظفين التي لن تكون متاحة بغير ذلك. |
I'll be asking you questions, and you must answer them truthfully... unless your attorney clearly instructs you otherwise. | Open Subtitles | سأطرح عليك أسئلة، وعليك أن تجيب عنها بصدق، إلا إذا أشار عليك محاميك بغير ذلك بوضوح. |
otherwise... it wouldn't be professional. Hm? I'll read it now. | Open Subtitles | بغير ذلك لن يكون مهنياً سأقرأه الآن, موافقة ؟ |
The Order however continues to be operative notwithstanding an appeal, unless the High Court specifically directs otherwise for reasons to be recorded. | UN | بيد أن الأمر يستمر سريانه على الرغم من الاستئناف، ما لم تصدر المحكمة العليا توجيها محددا بغير ذلك لأسباب ستسجل لاحقا. |
One cannot describe otherwise the accusations put forward with respect to the situation in the Pankisi Gorge. | UN | وليس باستطاعة المرء أن يصف الاتهامات التي سيقت فيما يتعلق بالوضع في وادي بنكيسي بغير ذلك. |
The role and ability of the Secretary-General must be enhanced to enable the Organization to act when it is otherwise threatened with paralysis. | UN | ويجب تعزيز دور وقدرة الأمين العام لتمكين المنظمة من العمل عندما تكون بغير ذلك مهددة بالشلل. |
This means that where a recorded vote was taken, we will do the same, unless the Secretariat has been notified otherwise in advance. | UN | ويعني هذا أنه أينما أجري تصويت مسجل سنفعل الشيء ذاته، إلا إذا كانت الأمانة العامة قد أبلغت بغير ذلك سلفا. |
otherwise, we are practising double standards. | UN | والقول بغير ذلك سيعني أننا نكيل بمكيالين. |
The State party respectfully submits that the question of successful completion, or otherwise, of the programme is a question of fact beyond the Committee's role. | UN | ومع احترام الدولة الطرف للجنة، فإنها تعتبر أن مسألة اتمام البرنامج العلاجي بنجاح أو بغير ذلك هي مسألة وقائع تخرج عن نطاق دور اللجنة. |
This means that where recorded votes were taken, we will do the same, unless the Secretariat has been notified otherwise in advance. | UN | وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل فسنفعل نفس الشيء، إلا إذا أبلغتنا الأمانة العامة بغير ذلك مسبقا. |
This means that where a recorded vote was taken, we will do the same, unless the Secretariat has been notified otherwise in advance. | UN | ويعني ذلك أن حيثما أجري تصويت مسجل، فإننا سنفعل الشيء نفسه، ما لم تبلغ اﻷمانة بغير ذلك مقدما. |
otherwise we fear there will never be an end to the question of Palestine. | UN | ونخشى بغير ذلك ألا تكون لقضية فلسطين أبدا نهاية. |
It would indeed be naive to suggest otherwise. | UN | وسيكون في الواقع من السذاجة الإيحاء بغير ذلك. |
By limiting her focus to sex trafficking, the Special Rapporteur does not wish to suggest otherwise. | UN | أما تركيز المقررة الخاصة على الاتجار بالجنس على سبيل الاقتصار فلا يعني أنها تود أن توحي بغير ذلك. |
They shall submit monthly accounts, unless otherwise directed by the Registrar. | UN | ويجب أن يقدموا حسابات شهرية، ما لم يصدر المسجل توجيهات بغير ذلك. |
We are no longer immune and cannot pretend otherwise. | UN | فلم تعد لدينا مناعة في مواجهته ولا يمكننا أن نتظاهر بغير ذلك. |
To suggest otherwise, however, could destroy the message of the messenger. | UN | غير أن القول بغير ذلك يمكن أن يقضي على رسالة الرسول. |
Questions remained, however, as to how that concept compared to other market-based proposals under consideration; | UN | غير أن بعض التساؤلات ظلت قائمة بشأن كيفية مقارنة فكرة المخطط بغير ذلك من المقترحات السوقية قيد النظر؛ |
Besides, how else do you explain technology beyond anything we've seen? | Open Subtitles | كما أنه، كيف بغير ذلك تفسر كون تقنياتهم تفوق أي تقنية شهدناها ؟ |
This is my job. How else am I going to make a living? | Open Subtitles | هذه وظيفتي كيف يمكنني كسب رزقي بغير ذلك ؟ |