"بغير ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • otherwise
        
    • contrary
        
    • to other
        
    • else do
        
    • else am
        
    It is, on the contrary, completely unimaginable that those policies and actions could threaten American national security, and it is ridiculous to suggest otherwise. UN بل ليس من المتصور أصلا أن تشكل هذه السياسة وتلك اﻷفعال أي تهديد لﻷمن القومي اﻷمريكي، والقول بغير ذلك أمر يثير السخرية.
    It is, on the contrary, completely unimaginable that those policies and actions could threaten American national security, and it is ridiculous to suggest otherwise. UN بل ليس من المتصور أصلا أن تشكل هذه السياسة وتلك اﻷفعال أي تهديد لﻷمن القومي اﻷمريكي، والقول بغير ذلك أمر يثير السخرية.
    The consultants play an important role in providing skills and staff resources that would not otherwise be available. UN ويضطلع الخبراء الاستشاريون بدور هام في توفير المهارات وموارد الموظفين التي لن تكون متاحة بغير ذلك.
    I'll be asking you questions, and you must answer them truthfully... unless your attorney clearly instructs you otherwise. Open Subtitles سأطرح عليك أسئلة، وعليك أن تجيب عنها بصدق، إلا إذا أشار عليك محاميك بغير ذلك بوضوح.
    otherwise... it wouldn't be professional. Hm? I'll read it now. Open Subtitles بغير ذلك لن يكون مهنياً سأقرأه الآن, موافقة ؟
    The Order however continues to be operative notwithstanding an appeal, unless the High Court specifically directs otherwise for reasons to be recorded. UN بيد أن الأمر يستمر سريانه على الرغم من الاستئناف، ما لم تصدر المحكمة العليا توجيها محددا بغير ذلك لأسباب ستسجل لاحقا.
    One cannot describe otherwise the accusations put forward with respect to the situation in the Pankisi Gorge. UN وليس باستطاعة المرء أن يصف الاتهامات التي سيقت فيما يتعلق بالوضع في وادي بنكيسي بغير ذلك.
    The role and ability of the Secretary-General must be enhanced to enable the Organization to act when it is otherwise threatened with paralysis. UN ويجب تعزيز دور وقدرة الأمين العام لتمكين المنظمة من العمل عندما تكون بغير ذلك مهددة بالشلل.
    This means that where a recorded vote was taken, we will do the same, unless the Secretariat has been notified otherwise in advance. UN ويعني هذا أنه أينما أجري تصويت مسجل سنفعل الشيء ذاته، إلا إذا كانت الأمانة العامة قد أبلغت بغير ذلك سلفا.
    otherwise, we are practising double standards. UN والقول بغير ذلك سيعني أننا نكيل بمكيالين.
    The State party respectfully submits that the question of successful completion, or otherwise, of the programme is a question of fact beyond the Committee's role. UN ومع احترام الدولة الطرف للجنة، فإنها تعتبر أن مسألة اتمام البرنامج العلاجي بنجاح أو بغير ذلك هي مسألة وقائع تخرج عن نطاق دور اللجنة.
    This means that where recorded votes were taken, we will do the same, unless the Secretariat has been notified otherwise in advance. UN وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل فسنفعل نفس الشيء، إلا إذا أبلغتنا الأمانة العامة بغير ذلك مسبقا.
    This means that where a recorded vote was taken, we will do the same, unless the Secretariat has been notified otherwise in advance. UN ويعني ذلك أن حيثما أجري تصويت مسجل، فإننا سنفعل الشيء نفسه، ما لم تبلغ اﻷمانة بغير ذلك مقدما.
    otherwise we fear there will never be an end to the question of Palestine. UN ونخشى بغير ذلك ألا تكون لقضية فلسطين أبدا نهاية.
    It would indeed be naive to suggest otherwise. UN وسيكون في الواقع من السذاجة الإيحاء بغير ذلك.
    By limiting her focus to sex trafficking, the Special Rapporteur does not wish to suggest otherwise. UN أما تركيز المقررة الخاصة على الاتجار بالجنس على سبيل الاقتصار فلا يعني أنها تود أن توحي بغير ذلك.
    They shall submit monthly accounts, unless otherwise directed by the Registrar. UN ويجب أن يقدموا حسابات شهرية، ما لم يصدر المسجل توجيهات بغير ذلك.
    We are no longer immune and cannot pretend otherwise. UN فلم تعد لدينا مناعة في مواجهته ولا يمكننا أن نتظاهر بغير ذلك.
    To suggest otherwise, however, could destroy the message of the messenger. UN غير أن القول بغير ذلك يمكن أن يقضي على رسالة الرسول.
    Questions remained, however, as to how that concept compared to other market-based proposals under consideration; UN غير أن بعض التساؤلات ظلت قائمة بشأن كيفية مقارنة فكرة المخطط بغير ذلك من المقترحات السوقية قيد النظر؛
    Besides, how else do you explain technology beyond anything we've seen? Open Subtitles كما أنه، كيف بغير ذلك تفسر كون تقنياتهم تفوق أي تقنية شهدناها ؟
    This is my job. How else am I going to make a living? Open Subtitles هذه وظيفتي كيف يمكنني كسب رزقي بغير ذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus