The JIU maintains a database for recording and tracking the follow up of recommendations of JIU evaluations. | UN | وتتعهد الوحدة بقاعدة بيانات لتسجيل وتتبع متابعة التوصيات عن عمليات التقييم التي تقوم بها الوحدة. |
Maintains secured database to track requests and advice given. | UN | يحتفظ بقاعدة بيانات مؤمَّنة لتتبع الطلبات والمشورة المقدمة. |
Maintains secured database to track requests and advice given. | UN | يحتفظ بقاعدة بيانات مؤمَّنة لتتبع الطلبات والمشورة المقدمة. |
The Potchefstroom University also maintains a database on soil conservation techniques. | UN | كما تحتفظ جامعة بوتشيفستروم بقاعدة بيانات عن أساليب حفظ التربة. |
The Unit maintains a computerized database of all actions it has taken, including regarding allegations of torture. | UN | وتحتفظ الوحدة بقاعدة بيانات إلكترونية عن جميع الإجراءات المتخذة، بما في ذلك المتعلقة بادعاءات التعذيب. |
Support for establishment of the electronic database on mines and unexploded ordnance | UN | • دعم إنشاء بقاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المتفجرة |
Maintained 1 electronic database on mines and unexploded ordnance | UN | الاحتفاظ بقاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والمواد المتفجرة |
I'm running it against the missing persons database right now. | Open Subtitles | أقوم حالياً بالبحث عن تطابق بقاعدة بيانات الأشخاص المفقودين |
But I found something in the D.O.D. payroll database. | Open Subtitles | لكنّي وجدت شيئاً بقاعدة بيانات موظّفي وزارة الدّفاع |
Which is why I ran the image through advanced facial age regression software and then I cross-referenced it with the statewide database. | Open Subtitles | و لهذا قمت بتحليل الصورة عبر برنامج التعرف على الوجه بعمر أصغر و من ثم قمت بمقارنتها بقاعدة بيانات الولاية |
The international registry maintains an electronic database that allows cross-indexing between the different types of registration. | UN | ويحتفظ مكتب التسجيل الدولي بقاعدة بيانات إلكترونية تسمح بالفهرسة المتقاطعة بين أنواع التسجيلات المختلفة. |
The subprogramme will maintain a comprehensive database of all allegations of misconduct for all categories of personnel and provide related analysis and trends. | UN | وسيضطلع البرنامج الفرعي بقاعدة بيانات شاملة تتضمن كافة المزاعم بإساءات السلوك، بالنسبة لجميع فئات الموظفين، مع توفير التحليلات والاتجاهات ذات الصلة. |
The High Office will maintain a database of this information. | UN | وسيحتفظ المكتب السامي بقاعدة بيانات عن هذه المعلومات. |
Based on a centralized database with such records, reported abuse could be detected. | UN | وبالاستعانة بقاعدة بيانات مركزية تضم هذه السجلات، يمكن الكشف عن حالة التعسف المبلغ عنها. |
The Office also maintains a computerized, relational database. | UN | كما يحتفظ المكتب هذا بقاعدة بيانات حاسوبية علاقية. |
In addition, the Police Service database is connected to the database of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). | UN | وإضافةً إلى ذلك، فإن قاعدة بيانات الشرطة موصولة بقاعدة بيانات منظمة الإنتربول. |
The Police Service database is connected to the International Criminal Police Organization (INTERPOL) database. | UN | وإضافةً إلى ذلك، فإن قاعدة بيانات الشرطة موصولة بقاعدة بيانات منظمة الإنتربول. |
In addition, the Police Service database is connected to the database of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). | UN | وقاعدة بيانات إدارة الشرطة مرتبطة أيضا بقاعدة بيانات الإنتربول. |
The national criminal investigation authorities had a special unit on child pornography with a large database. | UN | وتتوفر سلطات التحقيقات الجنائية الوطنية على وحدة خاصة معنية باستغلال الأطفال في الدعارة، وهي مزودة بقاعدة بيانات كبيرة. |
The secretariat also maintained a database with information on all authorized vessels. | UN | وتحتفظ الأمانة أيضا بقاعدة بيانات تضم معلومات عن جميع السفن المرخص لها. |
It hosts disease information databases which help in disease surveillance, stimulates research and encourages networking of relevant individuals. | UN | وهي تحتفظ بقاعدة بيانات للأمراض تساعد في مراقبة الأمراض وتنشيط البحوث وتشجيع العمل الشبكي بين الأفراد المعنيين. |